ERVTA
10. இவை நடைபெறுவதற்கு முன்னால் நற்செய்தியானது எல்லா மக்களுக்கும் பரப்பப்படும்.
TOV
10. சகல ஜாதிகளுக்கும் சுவிசேஷம் முந்திப் பிரசங்கிக்கப்படவேண்டும்.
IRVTA
10. எல்லா தேசத்தின் மக்களுக்கும் நற்செய்தி முதலில் பிரசங்கிக்கப்படவேண்டும்.
ECTA
10. ஆனால் எல்லா மக்களினத்தவர்க்கும் முதலில் நற்செய்தி அறிவிக்கப்பட வேண்டும்.
RCTA
10. முதலில் நற்செய்தி எல்லா இனத்தாருக்கும் அறிவிக்கப்படவேண்டும்.
OCVTA
10. மேலும், எல்லா நாடுகளுக்கும் முதலில் நற்செய்தி அறிவிக்கப்பட வேண்டும்.
KJV
10. {SCJ}And the gospel must first be published among all nations. {SCJ.}
AMP
10. And the good news (the Gospel) must first be preached to all nations.
KJVP
10. {SCJ} And G2532 CONJ the G3588 T-NSN gospel G2098 N-NSN must G1163 V-PQI-3S first G4412 ADV be published G2784 V-APN among G1519 PREP all G3956 A-APN nations G1484 N-APN . {SCJ.}
YLT
10. and to all the nations it behoveth first that the good news be proclaimed.
ASV
10. And the gospel must first be preached unto all the nations.
WEB
10. The gospel must first be preached to all the nations.
NASB
10. But the gospel must first be preached to all nations.
ESV
10. And the gospel must first be proclaimed to all nations.
RV
10. And the gospel must first be preached unto all the nations.
RSV
10. And the gospel must first be preached to all nations.
NKJV
10. "And the gospel must first be preached to all the nations.
MKJV
10. And the gospel must first be proclaimed to all nations.
AKJV
10. And the gospel must first be published among all nations.
NRSV
10. And the good news must first be proclaimed to all nations.
NIV
10. And the gospel must first be preached to all nations.
NIRV
10. The good news has to be preached to all nations before the end comes.
NLT
10. For the Good News must first be preached to all nations.
MSG
10. The Message has to be preached all across the world.
GNB
10. But before the end comes, the gospel must be preached to all peoples.
NET
10. First the gospel must be preached to all nations.
ERVEN
10. Before the end comes, the Good News must be told to all nations.