தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
லூக்கா
ERVTA
27. அப்போது மேகத்தில் மனித குமாரன் அவரது வல்லமையோடும் மிகுந்த மகிமையோடும் வந்து கொண்டிருப்பதை மக்கள் காண்பார்கள்.

TOV
27. அப்பொழுது மனுஷகுமாரன் மிகுந்த வல்லமையோடும் மகிமையோடும் மேகத்தின்மேல் வருகிறதைக் காண்பார்கள்.

IRVTA
27. அப்பொழுது மனிதகுமாரன் அதிக வல்லமையோடும் மகிமையோடும் மேகத்தின்மேல் வருகிறதைப் பார்ப்பார்கள்.

ECTA
27. அப்போது மிகுந்த வல்லமையோடும் மாட்சியோடும் மானிடமகன் மேகங்கள் மீது வருவதை அவர்கள் காண்பார்கள்.

RCTA
27. வானத்தின் படைகள் அசைக்கப்படும். அப்பொழுது மனுமகன் மிகுந்த வல்லமையோடும் மாட்சிமையோடும் மேகத்தின்மீது வருவதைக் காண்பார்கள்.



KJV
27. {SCJ}And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory. {SCJ.}

AMP
27. And then they will see the Son of Man coming in a cloud with great (transcendent and overwhelming) power and [all His kingly] glory (majesty and splendor). [Dan. 7:13, 14.]

KJVP
27. {SCJ} And G2532 CONJ then G5119 ADV shall they see G3700 V-FDI-3P the G3588 T-ASM Son G5207 N-ASM of man G444 N-GSM coming G2064 V-PNP-ASM in G1722 PREP a cloud G3507 N-DSF with G3326 PREP power G1411 N-GSF and G2532 CONJ great G4183 A-GSF glory G1391 N-GSF . {SCJ.}

YLT
27. `And then they shall see the Son of Man, coming in a cloud, with power and much glory;

ASV
27. And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.

WEB
27. Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.

NASB
27. And then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.

ESV
27. And then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.

RV
27. And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.

RSV
27. And then they will see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.

NKJV
27. "Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.

MKJV
27. And then they shall see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.

AKJV
27. And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.

NRSV
27. Then they will see 'the Son of Man coming in a cloud' with power and great glory.

NIV
27. At that time they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.

NIRV
27. "At that time people will see the Son of Man coming in a cloud. He will come with power and great glory.

NLT
27. Then everyone will see the Son of Man coming on a cloud with power and great glory.

MSG
27. "And then--then!--they'll see the Son of Man welcomed in grand style--a glorious welcome!

GNB
27. Then the Son of Man will appear, coming in a cloud with great power and glory.

NET
27. Then they will see the Son of Man arriving in a cloud with power and great glory.

ERVEN
27. Then people will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 38 Verses, Current Verse 27 of Total Verses 38
  • அப்போது மேகத்தில் மனித குமாரன் அவரது வல்லமையோடும் மிகுந்த மகிமையோடும் வந்து கொண்டிருப்பதை மக்கள் காண்பார்கள்.
  • TOV

    அப்பொழுது மனுஷகுமாரன் மிகுந்த வல்லமையோடும் மகிமையோடும் மேகத்தின்மேல் வருகிறதைக் காண்பார்கள்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது மனிதகுமாரன் அதிக வல்லமையோடும் மகிமையோடும் மேகத்தின்மேல் வருகிறதைப் பார்ப்பார்கள்.
  • ECTA

    அப்போது மிகுந்த வல்லமையோடும் மாட்சியோடும் மானிடமகன் மேகங்கள் மீது வருவதை அவர்கள் காண்பார்கள்.
  • RCTA

    வானத்தின் படைகள் அசைக்கப்படும். அப்பொழுது மனுமகன் மிகுந்த வல்லமையோடும் மாட்சிமையோடும் மேகத்தின்மீது வருவதைக் காண்பார்கள்.
  • KJV

    And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.
  • AMP

    And then they will see the Son of Man coming in a cloud with great (transcendent and overwhelming) power and all His kingly glory (majesty and splendor). Dan. 7:13, 14.
  • KJVP

    And G2532 CONJ then G5119 ADV shall they see G3700 V-FDI-3P the G3588 T-ASM Son G5207 N-ASM of man G444 N-GSM coming G2064 V-PNP-ASM in G1722 PREP a cloud G3507 N-DSF with G3326 PREP power G1411 N-GSF and G2532 CONJ great G4183 A-GSF glory G1391 N-GSF .
  • YLT

    `And then they shall see the Son of Man, coming in a cloud, with power and much glory;
  • ASV

    And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.
  • WEB

    Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
  • NASB

    And then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
  • ESV

    And then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
  • RV

    And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.
  • RSV

    And then they will see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.
  • NKJV

    "Then they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
  • MKJV

    And then they shall see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
  • AKJV

    And then shall they see the Son of man coming in a cloud with power and great glory.
  • NRSV

    Then they will see 'the Son of Man coming in a cloud' with power and great glory.
  • NIV

    At that time they will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
  • NIRV

    "At that time people will see the Son of Man coming in a cloud. He will come with power and great glory.
  • NLT

    Then everyone will see the Son of Man coming on a cloud with power and great glory.
  • MSG

    "And then--then!--they'll see the Son of Man welcomed in grand style--a glorious welcome!
  • GNB

    Then the Son of Man will appear, coming in a cloud with great power and glory.
  • NET

    Then they will see the Son of Man arriving in a cloud with power and great glory.
  • ERVEN

    Then people will see the Son of Man coming in a cloud with power and great glory.
Total 38 Verses, Current Verse 27 of Total Verses 38
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References