தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
லூக்கா
ERVTA
50. அவர் கூறியதன் ஆழமான உள் பொருளை அவர்கள் புரிந்து கொள்ளவில்லை.

TOV
50. தங்களுக்கு அவர் சொன்ன வார்த்தையை அவர்கள் உணர்ந்துகொள்ளவில்லை.

IRVTA
50. ஆனால், அவர் சொன்ன வார்த்தைகளை அவர்கள் புரிந்துகொள்ளவில்லை.

ECTA
50. அவர் சொன்னதை அவர்கள் புரிந்து கொள்ளவில்லை.

RCTA
50. அவர் சொன்னது அவர்களுக்கு விளங்கவில்லை.

OCVTA
50. அவர்களோ, இயேசு தங்களுக்குச் சொன்னதை விளங்கிக்கொள்ளவில்லை.



KJV
50. And they understood not the saying which he spake unto them.

AMP
50. But they did not comprehend what He was saying to them.

KJVP
50. And G2532 CONJ they G846 P-NPM understood G4920 V-AAI-3P not G3756 PRT-N the G3588 T-ASN saying G4487 N-ASN which G3739 R-ASN he spake G2980 V-AAI-3S unto them G846 P-DPM .

YLT
50. and they did not understand the saying that he spake to them,

ASV
50. And they understood not the saying which he spake unto them.

WEB
50. They didn't understand the saying which he spoke to them.

NASB
50. But they did not understand what he said to them.

ESV
50. And they did not understand the saying that he spoke to them.

RV
50. And they understood not the saying which he spake unto them.

RSV
50. And they did not understand the saying which he spoke to them.

NKJV
50. But they did not understand the statement which He spoke to them.

MKJV
50. And they did not understand the word which He spoke to them.

AKJV
50. And they understood not the saying which he spoke to them.

NRSV
50. But they did not understand what he said to them.

NIV
50. But they did not understand what he was saying to them.

NIRV
50. But they did not understand what he meant by that.

NLT
50. But they didn't understand what he meant.

MSG
50. But they had no idea what he was talking about.

GNB
50. But they did not understand his answer.

NET
50. Yet his parents did not understand the remark he made to them.

ERVEN
50. But they did not understand the meaning of what he said to them.



பதிவுகள்

மொத்தம் 52 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 50 / 52
  • அவர் கூறியதன் ஆழமான உள் பொருளை அவர்கள் புரிந்து கொள்ளவில்லை.
  • TOV

    தங்களுக்கு அவர் சொன்ன வார்த்தையை அவர்கள் உணர்ந்துகொள்ளவில்லை.
  • IRVTA

    ஆனால், அவர் சொன்ன வார்த்தைகளை அவர்கள் புரிந்துகொள்ளவில்லை.
  • ECTA

    அவர் சொன்னதை அவர்கள் புரிந்து கொள்ளவில்லை.
  • RCTA

    அவர் சொன்னது அவர்களுக்கு விளங்கவில்லை.
  • OCVTA

    அவர்களோ, இயேசு தங்களுக்குச் சொன்னதை விளங்கிக்கொள்ளவில்லை.
  • KJV

    And they understood not the saying which he spake unto them.
  • AMP

    But they did not comprehend what He was saying to them.
  • KJVP

    And G2532 CONJ they G846 P-NPM understood G4920 V-AAI-3P not G3756 PRT-N the G3588 T-ASN saying G4487 N-ASN which G3739 R-ASN he spake G2980 V-AAI-3S unto them G846 P-DPM .
  • YLT

    and they did not understand the saying that he spake to them,
  • ASV

    And they understood not the saying which he spake unto them.
  • WEB

    They didn't understand the saying which he spoke to them.
  • NASB

    But they did not understand what he said to them.
  • ESV

    And they did not understand the saying that he spoke to them.
  • RV

    And they understood not the saying which he spake unto them.
  • RSV

    And they did not understand the saying which he spoke to them.
  • NKJV

    But they did not understand the statement which He spoke to them.
  • MKJV

    And they did not understand the word which He spoke to them.
  • AKJV

    And they understood not the saying which he spoke to them.
  • NRSV

    But they did not understand what he said to them.
  • NIV

    But they did not understand what he was saying to them.
  • NIRV

    But they did not understand what he meant by that.
  • NLT

    But they didn't understand what he meant.
  • MSG

    But they had no idea what he was talking about.
  • GNB

    But they did not understand his answer.
  • NET

    Yet his parents did not understand the remark he made to them.
  • ERVEN

    But they did not understand the meaning of what he said to them.
மொத்தம் 52 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 50 / 52
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References