தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
லூக்கா
ERVTA
11. தாவீதின் நகரில் இன்று உங்கள் இரட்சகர் பிறந்துள்ளார். அவரே கிறிஸ்துவாகிய கர்த்தர்.

TOV
11. இன்று கர்த்தராகிய கிறிஸ்து என்னும் இரட்சகர் உங்களுக்குத் தாவீதின் ஊரிலே பிறந்திருக்கிறார்.

IRVTA
11. இன்று கர்த்தராகிய கிறிஸ்து என்னும் இரட்சகர் உங்களுக்காக தாவீதின் ஊரிலே பிறந்திருக்கிறார்.

ECTA
11. இன்று ஆண்டவராகிய மெசியா என்னும் மீட்பர் உங்களுக்காகத் தாவீதின் ஊரில் பிறந்திருக்கிறார்.

RCTA
11. இன்று தாவீதின் ஊரிலே உங்களுக்காக மீட்பர் பிறந்துள்ளார். அவரே ஆண்டவராகிய மெசியா.

OCVTA
11. இன்று தாவீதின் பட்டணத்திலே ஒரு இரட்சகர் உங்களுக்காக பிறந்திருக்கிறார்; அவரே கர்த்தராகிய கிறிஸ்து.



KJV
11. For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.

AMP
11. For to you is born this day in the town of David a Savior, Who is Christ (the Messiah) the Lord! [Mic. 5:2.]

KJVP
11. For G3754 CONJ unto you G5213 P-2DP is born G5088 V-API-3S this day G4594 ADV in G1722 PREP the city G4172 N-DSF of David G1138 N-PRI a Savior G4990 N-NSM , which G3739 R-NSM is G2076 V-PXI-3S Christ G5547 N-NSM the Lord G2962 N-NSM .

YLT
11. because there was born to you to-day a Saviour -- who is Christ the Lord -- in the city of David,

ASV
11. for there is born to you this day in the city of David a Saviour, who is Christ the Lord.

WEB
11. For there is born to you, this day, in the city of David, a Savior, who is Christ the Lord.

NASB
11. For today in the city of David a savior has been born for you who is Messiah and Lord.

ESV
11. For unto you is born this day in the city of David a Savior, who is Christ the Lord.

RV
11. for there is born to you this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.

RSV
11. for to you is born this day in the city of David a Savior, who is Christ the Lord.

NKJV
11. "For there is born to you this day in the city of David a Savior, who is Christ the Lord.

MKJV
11. For to you is born today, in the city of David, a Savior, who is Christ the Lord.

AKJV
11. For to you is born this day in the city of David a Savior, which is Christ the Lord.

NRSV
11. to you is born this day in the city of David a Savior, who is the Messiah, the Lord.

NIV
11. Today in the town of David a Saviour has been born to you; he is Christ the Lord.

NIRV
11. Today in the town of David a Savior has been born to you. He is Christ the Lord.

NLT
11. The Savior-- yes, the Messiah, the Lord-- has been born today in Bethlehem, the city of David!

MSG
11. A Savior has just been born in David's town, a Savior who is Messiah and Master.

GNB
11. This very day in David's town your Savior was born---Christ the Lord!

NET
11. Today your Savior is born in the city of David. He is Christ the Lord.

ERVEN
11. Today your Savior was born in David's town. He is Christ, the Lord.



பதிவுகள்

மொத்தம் 52 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 52
  • தாவீதின் நகரில் இன்று உங்கள் இரட்சகர் பிறந்துள்ளார். அவரே கிறிஸ்துவாகிய கர்த்தர்.
  • TOV

    இன்று கர்த்தராகிய கிறிஸ்து என்னும் இரட்சகர் உங்களுக்குத் தாவீதின் ஊரிலே பிறந்திருக்கிறார்.
  • IRVTA

    இன்று கர்த்தராகிய கிறிஸ்து என்னும் இரட்சகர் உங்களுக்காக தாவீதின் ஊரிலே பிறந்திருக்கிறார்.
  • ECTA

    இன்று ஆண்டவராகிய மெசியா என்னும் மீட்பர் உங்களுக்காகத் தாவீதின் ஊரில் பிறந்திருக்கிறார்.
  • RCTA

    இன்று தாவீதின் ஊரிலே உங்களுக்காக மீட்பர் பிறந்துள்ளார். அவரே ஆண்டவராகிய மெசியா.
  • OCVTA

    இன்று தாவீதின் பட்டணத்திலே ஒரு இரட்சகர் உங்களுக்காக பிறந்திருக்கிறார்; அவரே கர்த்தராகிய கிறிஸ்து.
  • KJV

    For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.
  • AMP

    For to you is born this day in the town of David a Savior, Who is Christ (the Messiah) the Lord! Mic. 5:2.
  • KJVP

    For G3754 CONJ unto you G5213 P-2DP is born G5088 V-API-3S this day G4594 ADV in G1722 PREP the city G4172 N-DSF of David G1138 N-PRI a Savior G4990 N-NSM , which G3739 R-NSM is G2076 V-PXI-3S Christ G5547 N-NSM the Lord G2962 N-NSM .
  • YLT

    because there was born to you to-day a Saviour -- who is Christ the Lord -- in the city of David,
  • ASV

    for there is born to you this day in the city of David a Saviour, who is Christ the Lord.
  • WEB

    For there is born to you, this day, in the city of David, a Savior, who is Christ the Lord.
  • NASB

    For today in the city of David a savior has been born for you who is Messiah and Lord.
  • ESV

    For unto you is born this day in the city of David a Savior, who is Christ the Lord.
  • RV

    for there is born to you this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.
  • RSV

    for to you is born this day in the city of David a Savior, who is Christ the Lord.
  • NKJV

    "For there is born to you this day in the city of David a Savior, who is Christ the Lord.
  • MKJV

    For to you is born today, in the city of David, a Savior, who is Christ the Lord.
  • AKJV

    For to you is born this day in the city of David a Savior, which is Christ the Lord.
  • NRSV

    to you is born this day in the city of David a Savior, who is the Messiah, the Lord.
  • NIV

    Today in the town of David a Saviour has been born to you; he is Christ the Lord.
  • NIRV

    Today in the town of David a Savior has been born to you. He is Christ the Lord.
  • NLT

    The Savior-- yes, the Messiah, the Lord-- has been born today in Bethlehem, the city of David!
  • MSG

    A Savior has just been born in David's town, a Savior who is Messiah and Master.
  • GNB

    This very day in David's town your Savior was born---Christ the Lord!
  • NET

    Today your Savior is born in the city of David. He is Christ the Lord.
  • ERVEN

    Today your Savior was born in David's town. He is Christ, the Lord.
மொத்தம் 52 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 52
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References