தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
லூக்கா
ERVTA
9. அங்கு வாழும் நோயுற்ற மக்களைக் குணப்படுத்துங்கள். பின்னர், ԅதேவனின் இராஜ்யம் உங்களிடம் வந்து கொண்டிருக்கிறது எனக் கூறுங்கள்.

TOV
9. அவ்விடத்திலுள்ள பிணியாளிகளைச் சொஸ்தமாக்கி: தேவனுடைய ராஜ்யம் உங்களுக்குச் சமீபமாய் வந்திருக்கிறது என்று அவர்களுக்குச் சொல்லுங்கள்.

IRVTA
9. அந்த இடத்திலுள்ள நோயாளிகளைச் சுகமாக்கி: தேவனுடைய ராஜ்யம் உங்களுக்கு அருகில் வந்திருக்கிறது என்று அவர்களுக்குச் சொல்லுங்கள்.

ECTA
9. அங்கு உடல் நலம் குன்றியோரைக் குணமாக்கி, இறையாட்சி அவர்களை நெருங்கி வந்துவிட்டது எனச் சொல்லுங்கள்.

RCTA
9. அங்குள்ள பணியாளரைக் குணமாக்கி, கடவுளின் அரசு உங்களை நெருங்கியுள்ளது' என்று மக்களுக்குத் தெரிவியுங்கள்.



KJV
9. {SCJ}And heal the sick that are therein, and say unto them, The kingdom of God is come nigh unto you. {SCJ.}

AMP
9. And heal the sick in it and say to them, The kingdom of God has come close to you.

KJVP
9. {SCJ} And G2532 CONJ heal G2323 V-PAM-2P the G3588 T-APM sick G772 A-APM that G3588 T-APM are therein G1722 PREP , and G2532 CONJ say G3004 V-PAM-2P unto them G846 P-DSF , The G3588 T-NSF kingdom G932 N-NSF of God G2316 N-GSM is come nigh G1448 V-RAI-3S unto G1909 PREP you G5209 P-2AP . {SCJ.}

YLT
9. and heal the ailing in it, and say to them, The reign of God hath come nigh to you.

ASV
9. and heal the sick that are therein, and say unto them, The kingdom of God is come nigh unto you.

WEB
9. Heal the sick who are therein, and tell them, 'The Kingdom of God has come near to you.'

NASB
9. cure the sick in it and say to them, 'The kingdom of God is at hand for you.'

ESV
9. Heal the sick in it and say to them, 'The kingdom of God has come near to you.'

RV
9. and heal the sick that are therein, and say unto them, The kingdom of God is come nigh unto you.

RSV
9. heal the sick in it and say to them, `The kingdom of God has come near to you.'

NKJV
9. "And heal the sick there, and say to them, 'The kingdom of God has come near to you.'

MKJV
9. And heal the sick that are in it, and say to them, The kingdom of God has come near you!

AKJV
9. And heal the sick that are therein, and say to them, The kingdom of God is come near to you.

NRSV
9. cure the sick who are there, and say to them, 'The kingdom of God has come near to you.'

NIV
9. Heal the sick who are there and tell them,`The kingdom of God is near you.'

NIRV
9. Heal the sick people who are there. Tell them, 'God's kingdom is near you.'

NLT
9. Heal the sick, and tell them, 'The Kingdom of God is near you now.'

MSG
9. heal anyone who is sick, and tell them, 'God's kingdom is right on your doorstep!'

GNB
9. heal the sick in that town, and say to the people there, 'The Kingdom of God has come near you.'

NET
9. Heal the sick in that town and say to them, 'The kingdom of God has come upon you!'

ERVEN
9. Heal the sick people who live there, and tell them, 'God's kingdom is coming to you soon!'



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 42 Verses, Current Verse 9 of Total Verses 42
  • அங்கு வாழும் நோயுற்ற மக்களைக் குணப்படுத்துங்கள். பின்னர், ԅதேவனின் இராஜ்யம் உங்களிடம் வந்து கொண்டிருக்கிறது எனக் கூறுங்கள்.
  • TOV

    அவ்விடத்திலுள்ள பிணியாளிகளைச் சொஸ்தமாக்கி: தேவனுடைய ராஜ்யம் உங்களுக்குச் சமீபமாய் வந்திருக்கிறது என்று அவர்களுக்குச் சொல்லுங்கள்.
  • IRVTA

    அந்த இடத்திலுள்ள நோயாளிகளைச் சுகமாக்கி: தேவனுடைய ராஜ்யம் உங்களுக்கு அருகில் வந்திருக்கிறது என்று அவர்களுக்குச் சொல்லுங்கள்.
  • ECTA

    அங்கு உடல் நலம் குன்றியோரைக் குணமாக்கி, இறையாட்சி அவர்களை நெருங்கி வந்துவிட்டது எனச் சொல்லுங்கள்.
  • RCTA

    அங்குள்ள பணியாளரைக் குணமாக்கி, கடவுளின் அரசு உங்களை நெருங்கியுள்ளது' என்று மக்களுக்குத் தெரிவியுங்கள்.
  • KJV

    And heal the sick that are therein, and say unto them, The kingdom of God is come nigh unto you.
  • AMP

    And heal the sick in it and say to them, The kingdom of God has come close to you.
  • KJVP

    And G2532 CONJ heal G2323 V-PAM-2P the G3588 T-APM sick G772 A-APM that G3588 T-APM are therein G1722 PREP , and G2532 CONJ say G3004 V-PAM-2P unto them G846 P-DSF , The G3588 T-NSF kingdom G932 N-NSF of God G2316 N-GSM is come nigh G1448 V-RAI-3S unto G1909 PREP you G5209 P-2AP .
  • YLT

    and heal the ailing in it, and say to them, The reign of God hath come nigh to you.
  • ASV

    and heal the sick that are therein, and say unto them, The kingdom of God is come nigh unto you.
  • WEB

    Heal the sick who are therein, and tell them, 'The Kingdom of God has come near to you.'
  • NASB

    cure the sick in it and say to them, 'The kingdom of God is at hand for you.'
  • ESV

    Heal the sick in it and say to them, 'The kingdom of God has come near to you.'
  • RV

    and heal the sick that are therein, and say unto them, The kingdom of God is come nigh unto you.
  • RSV

    heal the sick in it and say to them, `The kingdom of God has come near to you.'
  • NKJV

    "And heal the sick there, and say to them, 'The kingdom of God has come near to you.'
  • MKJV

    And heal the sick that are in it, and say to them, The kingdom of God has come near you!
  • AKJV

    And heal the sick that are therein, and say to them, The kingdom of God is come near to you.
  • NRSV

    cure the sick who are there, and say to them, 'The kingdom of God has come near to you.'
  • NIV

    Heal the sick who are there and tell them,`The kingdom of God is near you.'
  • NIRV

    Heal the sick people who are there. Tell them, 'God's kingdom is near you.'
  • NLT

    Heal the sick, and tell them, 'The Kingdom of God is near you now.'
  • MSG

    heal anyone who is sick, and tell them, 'God's kingdom is right on your doorstep!'
  • GNB

    heal the sick in that town, and say to the people there, 'The Kingdom of God has come near you.'
  • NET

    Heal the sick in that town and say to them, 'The kingdom of God has come upon you!'
  • ERVEN

    Heal the sick people who live there, and tell them, 'God's kingdom is coming to you soon!'
Total 42 Verses, Current Verse 9 of Total Verses 42
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References