தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
லூக்கா
ERVTA
20. ஆம், ஆவிகள் உங்களுக்குக் கீழ்ப்படிகின்றன. மகிழ்ச்சியாக இருங்கள். ஏன், உங்களுக்கு இந்த வல்லமை இருப்பதால் அல்ல, உங்கள் பெயர்கள் பரலோகத்தில் எழுதப்பட்டிருப்பதால் சந்தோஷப்படுங்கள் என்று கூறினார்.

TOV
20. ஆகிலும் ஆவிகள் உங்களுக்குக் கீழ்ப்படிகிறதற்காக நீங்கள் சந்தோஷப்படாமல், உங்கள் நாமங்கள் பரலோகத்தில் எழுதியிருக்கிறதற்காகச் சந்தோஷப்படுங்கள் என்றார்.

IRVTA
20. ஆனாலும் ஆவிகள் உங்களுக்குக் கீழ்ப்படிகிறதற்காக நீங்கள் சந்தோஷப்படாமல், உங்களுடைய பெயர்கள் பரலோகத்தில் எழுதியிருக்கிறதற்காகச் சந்தோஷப்படுங்கள் என்றார்.

ECTA
20. ஆயினும் தீய ஆவிகள் உங்களுக்கு அடிபணிகின்றன என்பதுபற்றி மகிழவேண்டாம். மாறாக, உங்கள் பெயர்கள் விண்ணகத்தில் எழுதப்பட்டிருக்கின்றன என்பது பற்றியே மகிழுங்கள்" என்றார்.

RCTA
20. எதுவும் உங்களுக்குத் தீங்கு இழைக்காது. ஆயினும் ஆவிகள் உங்களுக்கு அடங்கி இருக்கின்றன என்று மகிழவேண்டாம். ஆனால் உங்கள் பெயர் வானகத்தில் எழுதியுள்ளது என்றே மகிழுங்கள்" என்றார்.

OCVTA
20. ஆனால், தீய ஆவிகள் உங்களுக்குக் கீழ்ப்படிகிறதைக் குறித்து மகிழ்ச்சியடைய வேண்டாம். உங்கள் பெயர்கள் பரலோகத்தில் எழுதப்பட்டதைக் குறித்தே மகிழ்ச்சியடையுங்கள்” என்றார்.



KJV
20. {SCJ}Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rather rejoice, because your names are written in heaven. {SCJ.}

AMP
20. Nevertheless, do not rejoice at this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are enrolled in heaven. [Exod. 32:32; Ps. 69:28; Dan. 12:1.]

KJVP
20. {SCJ} Notwithstanding G4133 ADV in G1722 PREP this G5129 D-DSN rejoice G5463 V-PAM-2P not G3361 PRT-N , that G3754 CONJ the G3588 T-NPN spirits G4151 N-NPN are subject G5293 V-PPI-3S unto you G5213 P-2DP ; but G1161 CONJ rather G3123 rejoice G5463 V-PAM-2P , because G3754 CONJ your G3588 T-NPN names G3686 N-NPN are written G1125 V-2API-3S in G1722 PREP heaven G3772 N-DPM . {SCJ.}

YLT
20. but, in this rejoice not, that the spirits are subjected to you, but rejoice rather that your names were written in the heavens.`

ASV
20. Nevertheless in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rejoice that your names are written in heaven.

WEB
20. Nevertheless, don't rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are written in heaven."

NASB
20. Nevertheless, do not rejoice because the spirits are subject to you, but rejoice because your names are written in heaven."

ESV
20. Nevertheless, do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are written in heaven."

RV
20. Howbeit in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rejoice that your names are written in heaven.

RSV
20. Nevertheless do not rejoice in this, that the spirits are subject to you; but rejoice that your names are written in heaven."

NKJV
20. "Nevertheless do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rather rejoice because your names are written in heaven."

MKJV
20. Yet do not rejoice in this, that the evil spirits are subject to you, rather rejoice because your names are written in Heaven.

AKJV
20. Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject to you; but rather rejoice, because your names are written in heaven.

NRSV
20. Nevertheless, do not rejoice at this, that the spirits submit to you, but rejoice that your names are written in heaven."

NIV
20. However, do not rejoice that the spirits submit to you, but rejoice that your names are written in heaven."

NIRV
20. But do not be glad when the evil spirits obey you. Instead, be glad that your names are written in heaven."

NLT
20. But don't rejoice because evil spirits obey you; rejoice because your names are registered in heaven."

MSG
20. All the same, the great triumph is not in your authority over evil, but in God's authority over you and presence with you. Not what you do for God but what God does for you--that's the agenda for rejoicing."

GNB
20. But don't be glad because the evil spirits obey you; rather be glad because your names are written in heaven."

NET
20. Nevertheless, do not rejoice that the spirits submit to you, but rejoice that your names stand written in heaven."

ERVEN
20. Yes, even the spirits obey you. And you can be happy, not because you have this power, but because your names are written in heaven."



பதிவுகள்

மொத்தம் 42 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 42
  • ஆம், ஆவிகள் உங்களுக்குக் கீழ்ப்படிகின்றன. மகிழ்ச்சியாக இருங்கள். ஏன், உங்களுக்கு இந்த வல்லமை இருப்பதால் அல்ல, உங்கள் பெயர்கள் பரலோகத்தில் எழுதப்பட்டிருப்பதால் சந்தோஷப்படுங்கள் என்று கூறினார்.
  • TOV

    ஆகிலும் ஆவிகள் உங்களுக்குக் கீழ்ப்படிகிறதற்காக நீங்கள் சந்தோஷப்படாமல், உங்கள் நாமங்கள் பரலோகத்தில் எழுதியிருக்கிறதற்காகச் சந்தோஷப்படுங்கள் என்றார்.
  • IRVTA

    ஆனாலும் ஆவிகள் உங்களுக்குக் கீழ்ப்படிகிறதற்காக நீங்கள் சந்தோஷப்படாமல், உங்களுடைய பெயர்கள் பரலோகத்தில் எழுதியிருக்கிறதற்காகச் சந்தோஷப்படுங்கள் என்றார்.
  • ECTA

    ஆயினும் தீய ஆவிகள் உங்களுக்கு அடிபணிகின்றன என்பதுபற்றி மகிழவேண்டாம். மாறாக, உங்கள் பெயர்கள் விண்ணகத்தில் எழுதப்பட்டிருக்கின்றன என்பது பற்றியே மகிழுங்கள்" என்றார்.
  • RCTA

    எதுவும் உங்களுக்குத் தீங்கு இழைக்காது. ஆயினும் ஆவிகள் உங்களுக்கு அடங்கி இருக்கின்றன என்று மகிழவேண்டாம். ஆனால் உங்கள் பெயர் வானகத்தில் எழுதியுள்ளது என்றே மகிழுங்கள்" என்றார்.
  • OCVTA

    ஆனால், தீய ஆவிகள் உங்களுக்குக் கீழ்ப்படிகிறதைக் குறித்து மகிழ்ச்சியடைய வேண்டாம். உங்கள் பெயர்கள் பரலோகத்தில் எழுதப்பட்டதைக் குறித்தே மகிழ்ச்சியடையுங்கள்” என்றார்.
  • KJV

    Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rather rejoice, because your names are written in heaven.
  • AMP

    Nevertheless, do not rejoice at this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are enrolled in heaven. Exod. 32:32; Ps. 69:28; Dan. 12:1.
  • KJVP

    Notwithstanding G4133 ADV in G1722 PREP this G5129 D-DSN rejoice G5463 V-PAM-2P not G3361 PRT-N , that G3754 CONJ the G3588 T-NPN spirits G4151 N-NPN are subject G5293 V-PPI-3S unto you G5213 P-2DP ; but G1161 CONJ rather G3123 rejoice G5463 V-PAM-2P , because G3754 CONJ your G3588 T-NPN names G3686 N-NPN are written G1125 V-2API-3S in G1722 PREP heaven G3772 N-DPM .
  • YLT

    but, in this rejoice not, that the spirits are subjected to you, but rejoice rather that your names were written in the heavens.`
  • ASV

    Nevertheless in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rejoice that your names are written in heaven.
  • WEB

    Nevertheless, don't rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are written in heaven."
  • NASB

    Nevertheless, do not rejoice because the spirits are subject to you, but rejoice because your names are written in heaven."
  • ESV

    Nevertheless, do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rejoice that your names are written in heaven."
  • RV

    Howbeit in this rejoice not, that the spirits are subject unto you; but rejoice that your names are written in heaven.
  • RSV

    Nevertheless do not rejoice in this, that the spirits are subject to you; but rejoice that your names are written in heaven."
  • NKJV

    "Nevertheless do not rejoice in this, that the spirits are subject to you, but rather rejoice because your names are written in heaven."
  • MKJV

    Yet do not rejoice in this, that the evil spirits are subject to you, rather rejoice because your names are written in Heaven.
  • AKJV

    Notwithstanding in this rejoice not, that the spirits are subject to you; but rather rejoice, because your names are written in heaven.
  • NRSV

    Nevertheless, do not rejoice at this, that the spirits submit to you, but rejoice that your names are written in heaven."
  • NIV

    However, do not rejoice that the spirits submit to you, but rejoice that your names are written in heaven."
  • NIRV

    But do not be glad when the evil spirits obey you. Instead, be glad that your names are written in heaven."
  • NLT

    But don't rejoice because evil spirits obey you; rejoice because your names are registered in heaven."
  • MSG

    All the same, the great triumph is not in your authority over evil, but in God's authority over you and presence with you. Not what you do for God but what God does for you--that's the agenda for rejoicing."
  • GNB

    But don't be glad because the evil spirits obey you; rather be glad because your names are written in heaven."
  • NET

    Nevertheless, do not rejoice that the spirits submit to you, but rejoice that your names stand written in heaven."
  • ERVEN

    Yes, even the spirits obey you. And you can be happy, not because you have this power, but because your names are written in heaven."
மொத்தம் 42 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 20 / 42
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References