தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
லூக்கா
ERVTA
8. தன் மக்களுக்காக தேவனுக்கு முன்னர் ஒரு ஆசாரியனாக சகரியா பணியாற்றி வந்தான். தேவனின் பணியை அவனது பிரிவினர் செய்ய வேண்டிய காலம் அது.

TOV
8. அப்படியிருக்க, அவன் தன் ஆசாரியவகுப்பின் முறைப்படி தேவசந்நிதியிலே ஆசாரிய ஊழியம் செய்துவருகிற காலத்தில்,

IRVTA
8. அப்படியிருக்க, அவன் தன் ஆசாரிய முறைமைகளின்படி தேவசந்நிதியிலே ஆசாரிய ஊழியம் செய்துவருகிற காலத்தில்,

ECTA
8. தம்முடைய பிரிவின்முறை வந்தபோது, செக்கரியா கடவுளின் திருமுன் குருத்துவப் பணி ஆற்றி வந்தார்.

RCTA
8. இவ்வாறு இருக்க, தம் பிரிவின் முறை வந்தபோது சக்கரியாஸ் கடவுள் முன்னிலையில் குருத்துவப் பணிசெய்து வருகையில்,

OCVTA
8. ஒருமுறை அபியாவின் பிரிவை சேர்ந்தவர்கள், ஆலயத்தில் பணிபுரிந்தபோது, சகரியாவும் இறைவனுக்கு முன்பாக ஆசாரியப் பணியைச் செய்தான்.



KJV
8. And it came to pass, that while he executed the priest’s office before God in the order of his course,

AMP
8. Now while on duty, serving as priest before God in the order of his division,

KJVP
8. And G1161 CONJ it came to pass G1096 V-2ADI-3S , that G3588 T-DSM while he G3588 T-DSM executed the priest\'s office G2407 V-PAN before G1725 ADV God G2316 N-GSM in G1722 PREP the G3588 T-DSF order G5010 N-DSF of G3588 T-GSF his G3588 T-GSF course G2183 N-GSF ,

YLT
8. And it came to pass, in his acting as priest, in the order of his course before God,

ASV
8. Now it came to pass, while he executed the priests office before God in the order of his course,

WEB
8. Now it happened, while he executed the priest's office before God in the order of his division,

NASB
8. Once when he was serving as priest in his division's turn before God,

ESV
8. Now while he was serving as priest before God when his division was on duty,

RV
8. Now it came to pass, while he executed the priest-s office before God in the order of his course,

RSV
8. Now while he was serving as priest before God when his division was on duty,

NKJV
8. So it was, that while he was serving as priest before God in the order of his division,

MKJV
8. And it happened in his serving in the order of his course, before God,

AKJV
8. And it came to pass, that while he executed the priest's office before God in the order of his course,

NRSV
8. Once when he was serving as priest before God and his section was on duty,

NIV
8. Once when Zechariah's division was on duty and he was serving as priest before God,

NIRV
8. One day Zechariah's group was on duty. He was serving as a priest in God's temple.

NLT
8. One day Zechariah was serving God in the Temple, for his order was on duty that week.

MSG
8. It so happened that as Zachariah was carrying out his priestly duties before God, working the shift assigned to his regiment,

GNB
8. One day Zechariah was doing his work as a priest in the Temple, taking his turn in the daily service.

NET
8. Now while Zechariah was serving as priest before God when his division was on duty,

ERVEN
8. Zechariah was serving as a priest before God for his group. It was his group's time to serve.



பதிவுகள்

மொத்தம் 80 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 80
  • தன் மக்களுக்காக தேவனுக்கு முன்னர் ஒரு ஆசாரியனாக சகரியா பணியாற்றி வந்தான். தேவனின் பணியை அவனது பிரிவினர் செய்ய வேண்டிய காலம் அது.
  • TOV

    அப்படியிருக்க, அவன் தன் ஆசாரியவகுப்பின் முறைப்படி தேவசந்நிதியிலே ஆசாரிய ஊழியம் செய்துவருகிற காலத்தில்,
  • IRVTA

    அப்படியிருக்க, அவன் தன் ஆசாரிய முறைமைகளின்படி தேவசந்நிதியிலே ஆசாரிய ஊழியம் செய்துவருகிற காலத்தில்,
  • ECTA

    தம்முடைய பிரிவின்முறை வந்தபோது, செக்கரியா கடவுளின் திருமுன் குருத்துவப் பணி ஆற்றி வந்தார்.
  • RCTA

    இவ்வாறு இருக்க, தம் பிரிவின் முறை வந்தபோது சக்கரியாஸ் கடவுள் முன்னிலையில் குருத்துவப் பணிசெய்து வருகையில்,
  • OCVTA

    ஒருமுறை அபியாவின் பிரிவை சேர்ந்தவர்கள், ஆலயத்தில் பணிபுரிந்தபோது, சகரியாவும் இறைவனுக்கு முன்பாக ஆசாரியப் பணியைச் செய்தான்.
  • KJV

    And it came to pass, that while he executed the priest’s office before God in the order of his course,
  • AMP

    Now while on duty, serving as priest before God in the order of his division,
  • KJVP

    And G1161 CONJ it came to pass G1096 V-2ADI-3S , that G3588 T-DSM while he G3588 T-DSM executed the priest\'s office G2407 V-PAN before G1725 ADV God G2316 N-GSM in G1722 PREP the G3588 T-DSF order G5010 N-DSF of G3588 T-GSF his G3588 T-GSF course G2183 N-GSF ,
  • YLT

    And it came to pass, in his acting as priest, in the order of his course before God,
  • ASV

    Now it came to pass, while he executed the priests office before God in the order of his course,
  • WEB

    Now it happened, while he executed the priest's office before God in the order of his division,
  • NASB

    Once when he was serving as priest in his division's turn before God,
  • ESV

    Now while he was serving as priest before God when his division was on duty,
  • RV

    Now it came to pass, while he executed the priest-s office before God in the order of his course,
  • RSV

    Now while he was serving as priest before God when his division was on duty,
  • NKJV

    So it was, that while he was serving as priest before God in the order of his division,
  • MKJV

    And it happened in his serving in the order of his course, before God,
  • AKJV

    And it came to pass, that while he executed the priest's office before God in the order of his course,
  • NRSV

    Once when he was serving as priest before God and his section was on duty,
  • NIV

    Once when Zechariah's division was on duty and he was serving as priest before God,
  • NIRV

    One day Zechariah's group was on duty. He was serving as a priest in God's temple.
  • NLT

    One day Zechariah was serving God in the Temple, for his order was on duty that week.
  • MSG

    It so happened that as Zachariah was carrying out his priestly duties before God, working the shift assigned to his regiment,
  • GNB

    One day Zechariah was doing his work as a priest in the Temple, taking his turn in the daily service.
  • NET

    Now while Zechariah was serving as priest before God when his division was on duty,
  • ERVEN

    Zechariah was serving as a priest before God for his group. It was his group's time to serve.
மொத்தம் 80 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 8 / 80
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References