தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
லேவியராகமம்
ERVTA
29. நீங்கள் மிகவும் பசியாவதினால் உங்கள் மகன்களையும். மகள்களையும் தின்பீர்கள்.

TOV
29. உங்கள் குமாரரின் மாம்சத்தையும் உங்கள் குமாரத்திகளின் மாம்சத்தையும் புசிப்பீர்கள்.

IRVTA
29. உங்கள் மகன்களின் மாம்சத்தையும் உங்கள் மகள்களின் மாம்சத்தையும் சாப்பிடுவீர்கள்.

ECTA
29. உங்கள் புதல்வர்களின் சதையையும் புதல்வியரின் சதையையும் தின்பீர்கள்.

RCTA
29. அப்போது நீங்கள் உங்கள் புதல்வர் புதல்வியருடைய மாமிசத்தை உண்பீர்கள்.

OCVTA
29. நீங்கள் உங்கள் மகன்களுடைய, மகள்களுடைய சதையைச் சாப்பிடுவீர்கள்.



KJV
29. And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat.

AMP
29. You shall eat the flesh of your sons and of your daughters. [II Kings 6:28, 29.]

KJVP
29. And ye shall eat H398 the flesh H1320 CMS of your sons H1121 , and the flesh H1320 of your daughters H1323 shall ye eat H398 .

YLT
29. `And ye have eaten the flesh of your sons; even flesh of your daughters ye do eat.

ASV
29. And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat.

WEB
29. You will eat the flesh of your sons, and you will eat the flesh of your daughters.

NASB
29. till you begin to eat the flesh of your own sons and daughters.

ESV
29. You shall eat the flesh of your sons, and you shall eat the flesh of your daughters.

RV
29. And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat.

RSV
29. You shall eat the flesh of your sons, and you shall eat the flesh of your daughters.

NKJV
29. You shall eat the flesh of your sons, and you shall eat the flesh of your daughters.

MKJV
29. And you shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters you shall eat.

AKJV
29. And you shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall you eat.

NRSV
29. You shall eat the flesh of your sons, and you shall eat the flesh of your daughters.

NIV
29. You will eat the flesh of your sons and the flesh of your daughters.

NIRV
29. You will eat the dead bodies of your sons. You will also eat the dead bodies of your daughters.

NLT
29. Then you will eat the flesh of your own sons and daughters.

MSG
29. famine will be so severe that you'll end up cooking and eating your sons in stews and your daughters in barbecues;

GNB
29. Your hunger will be so great that you will eat your own children.

NET
29. You will eat the flesh of your sons and the flesh of your daughters.

ERVEN
29. {You will become so hungry that} you will eat the bodies of your sons and daughters.



மொத்தம் 46 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 29 / 46
  • நீங்கள் மிகவும் பசியாவதினால் உங்கள் மகன்களையும். மகள்களையும் தின்பீர்கள்.
  • TOV

    உங்கள் குமாரரின் மாம்சத்தையும் உங்கள் குமாரத்திகளின் மாம்சத்தையும் புசிப்பீர்கள்.
  • IRVTA

    உங்கள் மகன்களின் மாம்சத்தையும் உங்கள் மகள்களின் மாம்சத்தையும் சாப்பிடுவீர்கள்.
  • ECTA

    உங்கள் புதல்வர்களின் சதையையும் புதல்வியரின் சதையையும் தின்பீர்கள்.
  • RCTA

    அப்போது நீங்கள் உங்கள் புதல்வர் புதல்வியருடைய மாமிசத்தை உண்பீர்கள்.
  • OCVTA

    நீங்கள் உங்கள் மகன்களுடைய, மகள்களுடைய சதையைச் சாப்பிடுவீர்கள்.
  • KJV

    And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat.
  • AMP

    You shall eat the flesh of your sons and of your daughters. II Kings 6:28, 29.
  • KJVP

    And ye shall eat H398 the flesh H1320 CMS of your sons H1121 , and the flesh H1320 of your daughters H1323 shall ye eat H398 .
  • YLT

    `And ye have eaten the flesh of your sons; even flesh of your daughters ye do eat.
  • ASV

    And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat.
  • WEB

    You will eat the flesh of your sons, and you will eat the flesh of your daughters.
  • NASB

    till you begin to eat the flesh of your own sons and daughters.
  • ESV

    You shall eat the flesh of your sons, and you shall eat the flesh of your daughters.
  • RV

    And ye shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall ye eat.
  • RSV

    You shall eat the flesh of your sons, and you shall eat the flesh of your daughters.
  • NKJV

    You shall eat the flesh of your sons, and you shall eat the flesh of your daughters.
  • MKJV

    And you shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters you shall eat.
  • AKJV

    And you shall eat the flesh of your sons, and the flesh of your daughters shall you eat.
  • NRSV

    You shall eat the flesh of your sons, and you shall eat the flesh of your daughters.
  • NIV

    You will eat the flesh of your sons and the flesh of your daughters.
  • NIRV

    You will eat the dead bodies of your sons. You will also eat the dead bodies of your daughters.
  • NLT

    Then you will eat the flesh of your own sons and daughters.
  • MSG

    famine will be so severe that you'll end up cooking and eating your sons in stews and your daughters in barbecues;
  • GNB

    Your hunger will be so great that you will eat your own children.
  • NET

    You will eat the flesh of your sons and the flesh of your daughters.
  • ERVEN

    {You will become so hungry that} you will eat the bodies of your sons and daughters.
மொத்தம் 46 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 29 / 46
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References