தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
லேவியராகமம்
ERVTA
27. பிறகு அவன் நிலத்தை விற்ற ஆண்டுகளைக் கணக்கிட்டு, அந்த எண்ணிக்கை மூலம் எவ்வளவு விலை கொடுக்க வேண்டும் என்று முடிவு செய்து அதனைத் திரும்ப விலைக்கு வாங்கலாம். அதனால் அச்சொத்து அவனுக்கு மீண்டும் உரியதாகும்.

TOV
27. அதை விற்றபின் சென்ற வருஷங்களின் தொகையைத் தள்ளி, மீந்த தொகையை ஏற்றி, கொண்டவனுக்குக் கொடுத்து, அவன் தன் காணியாட்சிக்குத் திரும்பிப்போகக்கடவன்.

IRVTA
27. அதை விற்றபின் சென்ற வருடங்களின் தொகையைக் கழித்துவிட்டு, மீதமுள்ள தொகையை உயர்த்தி, வாங்கினவனுக்குக் கொடுத்து, அவன் தன் சொந்த இடத்திற்கு திரும்பிப்போகக்கடவன்.

ECTA
27. விற்ற ஆண்டிலிருந்து கணக்கிட்டு, அதற்கான தொகையைத் தள்ளி, வாங்கினவனுக்கு மீதித் தொகையைக் கொடுத்து, மீண்டும் தன் நிலத்திற்குத் திரும்பி வருவான்.

RCTA
27. அதை விற்றபின் கடந்த ஆண்டுகளின் தொகையைத் தள்ளி, வாங்கினவனுக்கு மீதித் தொகையைக் கொடுத்துத் தன் சொத்தைத் திருப்புவான்.

OCVTA
27. அவன் விற்றதிலிருந்து கழிந்த வருடங்களுக்கான மதிப்பை நிர்ணயித்து, தான் ஏற்கெனவே விற்ற விலையிலிருந்து அதைக் கழித்து, மிகுதியை தன்னிடம் வாங்கியவனிடம் திருப்பிக் கொடுக்கவேண்டும். அப்பொழுது அவன் தன் சொத்து நிலத்திற்குத் திரும்பிப்போகலாம்.



KJV
27. Then let him count the years of the sale thereof, and restore the overplus unto the man to whom he sold it; that he may return unto his possession.

AMP
27. Then let him count the years since he sold it and restore the overpayment to the man to whom he sold it, and return to his ancestral possession. [I Kings 21:2, 3.]

KJVP
27. Then let him count H2803 the years H8141 of the sale H4465 thereof , and restore H7725 the surplus H5736 unto the man H376 LD-NMS to whom H834 RPRO he sold H4376 it ; that he may return H7725 W-VQQ3MS unto his possession H272 .

YLT
27. then he hath reckoned the years of its sale, and hath given back that which is over to the man to whom he sold [it], and he hath returned to his possession.

ASV
27. then let him reckon the years of the sale thereof, and restore the overplus unto the man to whom he sold it; and he shall return unto his possession.

WEB
27. then let him reckon the years since the sale of it, and restore the surplus to the man to whom he sold it; and he shall return to his property.

NASB
27. he shall make a deduction from the price in proportion to the number of years since the sale, and then pay back the balance to the one to whom he sold it, so that he may thus regain his own property.

ESV
27. let him calculate the years since he sold it and pay back the balance to the man to whom he sold it, and then return to his property.

RV
27. then let him count the years of the sale thereof, and restore the overplus unto the man to whom he sold it; and he shall return unto his possession.

RSV
27. let him reckon the years since he sold it and pay back the overpayment to the man to whom he sold it; and he shall return to his property.

NKJV
27. 'then let him count the years since its sale, and restore the remainder to the man to whom he sold it, that he may return to his possession.

MKJV
27. then let him count the years of the sale of it, and restore the overplus to the man to whom he sold it, so that he may return to his possession.

AKJV
27. Then let him count the years of the sale thereof, and restore the remainder to the man to whom he sold it; that he may return to his possession.

NRSV
27. the years since its sale shall be computed and the difference shall be refunded to the person to whom it was sold, and the property shall be returned.

NIV
27. he is to determine the value for the years since he sold it and refund the balance to the man to whom he sold it; he can then go back to his own property.

NIRV
27. Then he must decide how much the crops have become worth since the time he sold the land. He must take that amount off the price the land was sold for. He must give the man who is selling it back to him the money that is left. Then he can go back to his own property.

NLT
27. he then has the right to redeem it from the one who bought it. The price of the land will be discounted according to the number of years until the next Year of Jubilee. In this way the original owner can then return to the land.

MSG
27. he is to calculate the value since he sold it and refund the balance to the man to whom he sold it; he can then go back to his own land.

GNB
27. In that case you must pay to the one who bought it a sum that will make up for the years remaining until the next Year of Restoration, when you would in any event recover your land.

NET
27. he is to calculate the value of the years it was sold, refund the balance to the man to whom he had sold it, and return to his property.

ERVEN
27. Then the years must be counted since the land was sold. That number must be used to decide how much to pay for the land. The person must then buy back the land, and it will be their property again.



மொத்தம் 55 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 27 / 55
  • பிறகு அவன் நிலத்தை விற்ற ஆண்டுகளைக் கணக்கிட்டு, அந்த எண்ணிக்கை மூலம் எவ்வளவு விலை கொடுக்க வேண்டும் என்று முடிவு செய்து அதனைத் திரும்ப விலைக்கு வாங்கலாம். அதனால் அச்சொத்து அவனுக்கு மீண்டும் உரியதாகும்.
  • TOV

    அதை விற்றபின் சென்ற வருஷங்களின் தொகையைத் தள்ளி, மீந்த தொகையை ஏற்றி, கொண்டவனுக்குக் கொடுத்து, அவன் தன் காணியாட்சிக்குத் திரும்பிப்போகக்கடவன்.
  • IRVTA

    அதை விற்றபின் சென்ற வருடங்களின் தொகையைக் கழித்துவிட்டு, மீதமுள்ள தொகையை உயர்த்தி, வாங்கினவனுக்குக் கொடுத்து, அவன் தன் சொந்த இடத்திற்கு திரும்பிப்போகக்கடவன்.
  • ECTA

    விற்ற ஆண்டிலிருந்து கணக்கிட்டு, அதற்கான தொகையைத் தள்ளி, வாங்கினவனுக்கு மீதித் தொகையைக் கொடுத்து, மீண்டும் தன் நிலத்திற்குத் திரும்பி வருவான்.
  • RCTA

    அதை விற்றபின் கடந்த ஆண்டுகளின் தொகையைத் தள்ளி, வாங்கினவனுக்கு மீதித் தொகையைக் கொடுத்துத் தன் சொத்தைத் திருப்புவான்.
  • OCVTA

    அவன் விற்றதிலிருந்து கழிந்த வருடங்களுக்கான மதிப்பை நிர்ணயித்து, தான் ஏற்கெனவே விற்ற விலையிலிருந்து அதைக் கழித்து, மிகுதியை தன்னிடம் வாங்கியவனிடம் திருப்பிக் கொடுக்கவேண்டும். அப்பொழுது அவன் தன் சொத்து நிலத்திற்குத் திரும்பிப்போகலாம்.
  • KJV

    Then let him count the years of the sale thereof, and restore the overplus unto the man to whom he sold it; that he may return unto his possession.
  • AMP

    Then let him count the years since he sold it and restore the overpayment to the man to whom he sold it, and return to his ancestral possession. I Kings 21:2, 3.
  • KJVP

    Then let him count H2803 the years H8141 of the sale H4465 thereof , and restore H7725 the surplus H5736 unto the man H376 LD-NMS to whom H834 RPRO he sold H4376 it ; that he may return H7725 W-VQQ3MS unto his possession H272 .
  • YLT

    then he hath reckoned the years of its sale, and hath given back that which is over to the man to whom he sold it, and he hath returned to his possession.
  • ASV

    then let him reckon the years of the sale thereof, and restore the overplus unto the man to whom he sold it; and he shall return unto his possession.
  • WEB

    then let him reckon the years since the sale of it, and restore the surplus to the man to whom he sold it; and he shall return to his property.
  • NASB

    he shall make a deduction from the price in proportion to the number of years since the sale, and then pay back the balance to the one to whom he sold it, so that he may thus regain his own property.
  • ESV

    let him calculate the years since he sold it and pay back the balance to the man to whom he sold it, and then return to his property.
  • RV

    then let him count the years of the sale thereof, and restore the overplus unto the man to whom he sold it; and he shall return unto his possession.
  • RSV

    let him reckon the years since he sold it and pay back the overpayment to the man to whom he sold it; and he shall return to his property.
  • NKJV

    'then let him count the years since its sale, and restore the remainder to the man to whom he sold it, that he may return to his possession.
  • MKJV

    then let him count the years of the sale of it, and restore the overplus to the man to whom he sold it, so that he may return to his possession.
  • AKJV

    Then let him count the years of the sale thereof, and restore the remainder to the man to whom he sold it; that he may return to his possession.
  • NRSV

    the years since its sale shall be computed and the difference shall be refunded to the person to whom it was sold, and the property shall be returned.
  • NIV

    he is to determine the value for the years since he sold it and refund the balance to the man to whom he sold it; he can then go back to his own property.
  • NIRV

    Then he must decide how much the crops have become worth since the time he sold the land. He must take that amount off the price the land was sold for. He must give the man who is selling it back to him the money that is left. Then he can go back to his own property.
  • NLT

    he then has the right to redeem it from the one who bought it. The price of the land will be discounted according to the number of years until the next Year of Jubilee. In this way the original owner can then return to the land.
  • MSG

    he is to calculate the value since he sold it and refund the balance to the man to whom he sold it; he can then go back to his own land.
  • GNB

    In that case you must pay to the one who bought it a sum that will make up for the years remaining until the next Year of Restoration, when you would in any event recover your land.
  • NET

    he is to calculate the value of the years it was sold, refund the balance to the man to whom he had sold it, and return to his property.
  • ERVEN

    Then the years must be counted since the land was sold. That number must be used to decide how much to pay for the land. The person must then buy back the land, and it will be their property again.
மொத்தம் 55 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 27 / 55
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References