ERVTA
12. உங்களில் எவரும், உங்களோடு வாழும் அயல் நாட்டுக்காரர்களும் இரத்தம் உண்ணக் கூடாது.
TOV
12. அதினிமித்தம் உங்களில் ஒருவனும் இரத்தம் புசிக்கவேண்டாம், உங்கள் நடுவே தங்குகிற அந்நியனும் இரத்தம் புசிக்கவேண்டாம் என்று இஸ்ரவேல் புத்திரருக்குச் சொன்னேன்.
IRVTA
12. ஆகவே உங்களில் ஒருவனும் இரத்தம் சாப்பிடவேண்டாம், உங்கள் நடுவே தங்குகிற அந்நியனும் இரத்தம் சாப்பிடவேண்டாம்” என்று இஸ்ரவேல் மக்களுக்குச் சொன்னேன்.
ECTA
12. எனவேதான் இஸ்ரயேல் மக்களுக்குச் சொன்னேன்; உங்களில் ஒருவரும் குருதியை அருந்த வேண்டாம். உங்களிடையே தங்கும் அன்னியரும் அருந்த வேண்டாம்.
RCTA
12. அதனால், நாம் இஸ்ராயேல் மக்களை நோக்கி: உங்களுள்ளும் உங்களிடையே வாழ்கிற அந்நியர்களுள்ளும் ஒருவனும் இரத்தத்தைக் குடிக்க வேண்டாமென்று திருவுளம் பற்றினோம்.
OCVTA
12. ஆகவே நான் இஸ்ரயேலரிடம், “உங்களில் ஒருவனும் இரத்தத்தைச் சாப்பிடக்கூடாது, உங்கள் மத்தியில் தங்கும் பிறநாட்டினனும் இரத்தத்தைச் சாப்பிடக்கூடாது” என்று சொல்லியிருக்கிறேன்.
KJV
12. Therefore I said unto the children of Israel, No soul of you shall eat blood, neither shall any stranger that sojourneth among you eat blood.
AMP
12. Therefore I have said to the Israelites, No person among you shall eat blood, neither shall any stranger who dwells temporarily among you eat blood.
KJVP
12. Therefore H5921 PREP I said H559 VQQ1MS unto the children H1121 L-CMP of Israel H3478 , No H3808 NADV soul H5315 GFS of H4480 M-PPRO-2MS you shall eat H398 VQY2MS blood H1818 NMS , neither H3808 NADV shall any stranger H1616 that sojourneth H1481 among H8432 you eat H398 VQY3MS blood H1818 NMS .
YLT
12. `Therefore I have said to the sons of Israel, No person among you doth eat blood, and the sojourner who is sojourning in your midst doth not eat blood;
ASV
12. Therefore I said unto the children of Israel, No soul of you shall eat blood, neither shall any stranger that sojourneth among you eat blood.
WEB
12. Therefore I have said to the children of Israel, "No person among you shall eat blood, neither shall any stranger who lives as a foreigner among you eat blood."
NASB
12. That is why I have told the Israelites: No one among you, not even a resident alien, may partake of blood.
ESV
12. Therefore I have said to the people of Israel, No person among you shall eat blood, neither shall any stranger who sojourns among you eat blood.
RV
12. Therefore I said unto the children of Israel, No soul of you shall eat blood, neither shall any stranger that sojourneth among you eat blood.
RSV
12. Therefore I have said to the people of Israel, No person among you shall eat blood, neither shall any stranger who sojourns among you eat blood.
NKJV
12. "Therefore I said to the children of Israel, 'No one among you shall eat blood, nor shall any stranger who dwells among you eat blood.'
MKJV
12. Therefore I said to the sons of Israel, No soul of you shall eat blood, neither shall any stranger that is staying among you eat blood.
AKJV
12. Therefore I said to the children of Israel, No soul of you shall eat blood, neither shall any stranger that sojournes among you eat blood.
NRSV
12. Therefore I have said to the people of Israel: No person among you shall eat blood, nor shall any alien who resides among you eat blood.
NIV
12. Therefore I say to the Israelites, "None of you may eat blood, nor may an alien living among you eat blood."
NIRV
12. " 'So I say to the people of Israel, "You must not eat meat that still has blood in it. And an outsider who lives among you must not eat it either."
NLT
12. That is why I have said to the people of Israel, 'You must never eat or drink blood-- neither you nor the foreigners living among you.'
MSG
12. That's why I tell the People of Israel, 'Don't eat blood.' The same goes for the foreigner who lives among you, 'Don't eat blood.'
GNB
12. That is why the LORD has told the people of Israel that neither they nor any foreigner living among them shall eat any meat with blood still in it.
NET
12. Therefore, I have said to the Israelites: No person among you is to eat blood, and no resident foreigner who lives among you is to eat blood.
ERVEN
12. That is why I am telling you Israelites and the foreigners living among you that you must not eat blood.