தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
புலம்பல்
ERVTA
45. மற்ற நாட்டு ஜனங்களுக்கிடையே எங்களை குப்பையாகவும் அருவருக்கத்தக்கவர்களாகவும் ஆக்கினீர்.

TOV
45. ஜனங்களுக்குள்ளே எங்களைக் குப்பையும் அருவருப்புமாக்கினீர்.

IRVTA
45. மக்களுக்குள்ளே எங்களைக் குப்பையும் அருவருப்புமாக்கினீர்.

ECTA
45. மக்களினங்கள் இடையே எம்மை குப்பைக் கூளம் ஆக்கிவிட்டீர்!

RCTA
45. மக்களினங்களின் மத்தியிலே எங்களைக் குப்பை கூளங்களாய் ஆக்கிவிட்டீர்.

OCVTA
45. நீர் எங்களை நாடுகளுக்குள் குப்பையும் கூழமுமாக ஆக்கியிருக்கிறீர்.



KJV
45. Thou hast made us [as] the offscouring and refuse in the midst of the people.

AMP
45. You have made us offscouring and refuse among the nations.

KJVP
45. Thou hast made H7760 us [ as ] the offscouring H5501 and refuse H3973 in the midst H7130 of the people H5971 .

YLT
45. Offscouring and refuse Thou dost make us In the midst of the peoples.

ASV
45. Thou hast made us an off-scouring and refuse in the midst of the peoples.

WEB
45. You have made us an off-scouring and refuse in the midst of the peoples.

NASB
45. You have made us offscourings and refuse among the nations.

ESV
45. You have made us scum and garbage among the peoples.

RV
45. Thou hast made us {cf15i as} the offscouring and refuse in the midst of the peoples.

RSV
45. Thou hast made us offscouring and refuse among the peoples.

NKJV
45. You have made us an offscouring and refuse In the midst of the peoples.

MKJV
45. You have made us as the sweepings and garbage in the midst of the peoples.

AKJV
45. You have made us as the offscouring and refuse in the middle of the people.

NRSV
45. You have made us filth and rubbish among the peoples.

NIV
45. You have made us scum and refuse among the nations.

NIRV
45. You have made us become like trash and garbage among the nations.

NLT
45. You have discarded us as refuse and garbage among the nations.

MSG
45. You treated us like dirty dishwater, threw us out in the backyard of the nations.

GNB
45. You have made us the garbage dump of the world.

NET
45. You make us like filthy scum in the estimation of the nations.&u05E4; (Pe)

ERVEN
45. You made us like garbage and dirt to the other nations.



மொத்தம் 66 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 45 / 66
  • மற்ற நாட்டு ஜனங்களுக்கிடையே எங்களை குப்பையாகவும் அருவருக்கத்தக்கவர்களாகவும் ஆக்கினீர்.
  • TOV

    ஜனங்களுக்குள்ளே எங்களைக் குப்பையும் அருவருப்புமாக்கினீர்.
  • IRVTA

    மக்களுக்குள்ளே எங்களைக் குப்பையும் அருவருப்புமாக்கினீர்.
  • ECTA

    மக்களினங்கள் இடையே எம்மை குப்பைக் கூளம் ஆக்கிவிட்டீர்!
  • RCTA

    மக்களினங்களின் மத்தியிலே எங்களைக் குப்பை கூளங்களாய் ஆக்கிவிட்டீர்.
  • OCVTA

    நீர் எங்களை நாடுகளுக்குள் குப்பையும் கூழமுமாக ஆக்கியிருக்கிறீர்.
  • KJV

    Thou hast made us as the offscouring and refuse in the midst of the people.
  • AMP

    You have made us offscouring and refuse among the nations.
  • KJVP

    Thou hast made H7760 us as the offscouring H5501 and refuse H3973 in the midst H7130 of the people H5971 .
  • YLT

    Offscouring and refuse Thou dost make us In the midst of the peoples.
  • ASV

    Thou hast made us an off-scouring and refuse in the midst of the peoples.
  • WEB

    You have made us an off-scouring and refuse in the midst of the peoples.
  • NASB

    You have made us offscourings and refuse among the nations.
  • ESV

    You have made us scum and garbage among the peoples.
  • RV

    Thou hast made us {cf15i as} the offscouring and refuse in the midst of the peoples.
  • RSV

    Thou hast made us offscouring and refuse among the peoples.
  • NKJV

    You have made us an offscouring and refuse In the midst of the peoples.
  • MKJV

    You have made us as the sweepings and garbage in the midst of the peoples.
  • AKJV

    You have made us as the offscouring and refuse in the middle of the people.
  • NRSV

    You have made us filth and rubbish among the peoples.
  • NIV

    You have made us scum and refuse among the nations.
  • NIRV

    You have made us become like trash and garbage among the nations.
  • NLT

    You have discarded us as refuse and garbage among the nations.
  • MSG

    You treated us like dirty dishwater, threw us out in the backyard of the nations.
  • GNB

    You have made us the garbage dump of the world.
  • NET

    You make us like filthy scum in the estimation of the nations.&u05E4; (Pe)
  • ERVEN

    You made us like garbage and dirt to the other nations.
மொத்தம் 66 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 45 / 66
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References