தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
நியாயாதிபதிகள்
ERVTA
12. கர்த்தருடைய தூதன் கிதியோனுக்குக் காட்சி தந்து, அவனிடம், "பெரும் வீரனே! கர்த்தர் உன்னோடிருக்கிறார்!" என்றான்.

TOV
12. கர்த்தருடைய தூதனானவர் அவனுக்குத் தரிசனமாகி: பராக்கிரமசாலியே கர்த்தர் உன்னோடே இருக்கிறார் என்றார்.

IRVTA
12. யெகோவாவுடைய தூதனானவர் அவனுக்குத் தரிசனமாகி: பெலசாலியே யெகோவா உன்னோடு இருக்கிறார் என்றார்.

ECTA
12. ஆண்டவரின் தூதர் அவருக்குத் தோன்றி, "வலிமை மிக்க வீரனே! ஆண்டவர் உன்னோடு இருக்கிறார்" என்றார்.

RCTA
12. ஆண்டவரின் தூதர் அவனுக்குத் தோன்றி, "மனிதருள் மாவீரனே, ஆண்டவர் உன்னோடு இருப்பாராக" என்றார்.

OCVTA
12. அப்பொழுது யெகோவாவின் தூதனானவர் கிதியோனின் முன்தோன்றி, “வலிமைமிக்க வீரனே! யெகோவா உன்னுடன் இருக்கிறார்” என்றார்.



KJV
12. And the angel of the LORD appeared unto him, and said unto him, The LORD [is] with thee, thou mighty man of valour.

AMP
12. And the Angel of the Lord appeared to him and said to him, The Lord is with you, you mighty man of [fearless] courage.

KJVP
12. And the angel H4397 of the LORD H3068 EDS appeared H7200 W-VNY3MS unto H413 PREP-3MS him , and said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS him , The LORD H3068 EDS [ is ] with H5973 PREP-2MS thee , thou mighty man H1368 AMS of valor H2428 .

YLT
12. and the messenger of Jehovah appeareth unto him, and saith unto him, `Jehovah [is] with thee, O mighty one of valour.`

ASV
12. And the angel of Jehovah appeared unto him, and said unto him, Jehovah is with thee, thou mighty man of valor.

WEB
12. The angel of Yahweh appeared to him, and said to him, Yahweh is with you, you mighty man of valor.

NASB
12. the angel of the LORD appeared to him and said, "The LORD is with you, O champion!"

ESV
12. And the angel of the LORD appeared to him and said to him, "The LORD is with you, O mighty man of valor."

RV
12. And the angel of the LORD appeared unto him, and said unto him, The LORD is with thee, thou mighty man of valour.

RSV
12. And the angel of the LORD appeared to him and said to him, "The LORD is with you, you mighty man of valor."

NKJV
12. And the Angel of the LORD appeared to him, and said to him, "The LORD [is] with you, you mighty man of valor!"

MKJV
12. And the Angel of Jehovah appeared to him, and said to him, Jehovah is with you, mighty warrior.

AKJV
12. And the angel of the LORD appeared to him, and said to him, The LORD is with you, you mighty man of valor.

NRSV
12. The angel of the LORD appeared to him and said to him, "The LORD is with you, you mighty warrior."

NIV
12. When the angel of the LORD appeared to Gideon, he said, "The LORD is with you, mighty warrior."

NIRV
12. The angel of the Lord appeared to Gideon. He said, "Mighty warrior, the Lord is with you."

NLT
12. The angel of the LORD appeared to him and said, "Mighty hero, the LORD is with you!"

MSG
12. The angel of GOD appeared to him and said, "GOD is with you, O mighty warrior!"

GNB
12. The LORD's angel appeared to him there and said, "The LORD is with you, brave and mighty man!"

NET
12. The LORD's messenger appeared and said to him, "The LORD is with you, courageous warrior!"

ERVEN
12.



மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 40
  • கர்த்தருடைய தூதன் கிதியோனுக்குக் காட்சி தந்து, அவனிடம், "பெரும் வீரனே! கர்த்தர் உன்னோடிருக்கிறார்!" என்றான்.
  • TOV

    கர்த்தருடைய தூதனானவர் அவனுக்குத் தரிசனமாகி: பராக்கிரமசாலியே கர்த்தர் உன்னோடே இருக்கிறார் என்றார்.
  • IRVTA

    யெகோவாவுடைய தூதனானவர் அவனுக்குத் தரிசனமாகி: பெலசாலியே யெகோவா உன்னோடு இருக்கிறார் என்றார்.
  • ECTA

    ஆண்டவரின் தூதர் அவருக்குத் தோன்றி, "வலிமை மிக்க வீரனே! ஆண்டவர் உன்னோடு இருக்கிறார்" என்றார்.
  • RCTA

    ஆண்டவரின் தூதர் அவனுக்குத் தோன்றி, "மனிதருள் மாவீரனே, ஆண்டவர் உன்னோடு இருப்பாராக" என்றார்.
  • OCVTA

    அப்பொழுது யெகோவாவின் தூதனானவர் கிதியோனின் முன்தோன்றி, “வலிமைமிக்க வீரனே! யெகோவா உன்னுடன் இருக்கிறார்” என்றார்.
  • KJV

    And the angel of the LORD appeared unto him, and said unto him, The LORD is with thee, thou mighty man of valour.
  • AMP

    And the Angel of the Lord appeared to him and said to him, The Lord is with you, you mighty man of fearless courage.
  • KJVP

    And the angel H4397 of the LORD H3068 EDS appeared H7200 W-VNY3MS unto H413 PREP-3MS him , and said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP-3MS him , The LORD H3068 EDS is with H5973 PREP-2MS thee , thou mighty man H1368 AMS of valor H2428 .
  • YLT

    and the messenger of Jehovah appeareth unto him, and saith unto him, `Jehovah is with thee, O mighty one of valour.`
  • ASV

    And the angel of Jehovah appeared unto him, and said unto him, Jehovah is with thee, thou mighty man of valor.
  • WEB

    The angel of Yahweh appeared to him, and said to him, Yahweh is with you, you mighty man of valor.
  • NASB

    the angel of the LORD appeared to him and said, "The LORD is with you, O champion!"
  • ESV

    And the angel of the LORD appeared to him and said to him, "The LORD is with you, O mighty man of valor."
  • RV

    And the angel of the LORD appeared unto him, and said unto him, The LORD is with thee, thou mighty man of valour.
  • RSV

    And the angel of the LORD appeared to him and said to him, "The LORD is with you, you mighty man of valor."
  • NKJV

    And the Angel of the LORD appeared to him, and said to him, "The LORD is with you, you mighty man of valor!"
  • MKJV

    And the Angel of Jehovah appeared to him, and said to him, Jehovah is with you, mighty warrior.
  • AKJV

    And the angel of the LORD appeared to him, and said to him, The LORD is with you, you mighty man of valor.
  • NRSV

    The angel of the LORD appeared to him and said to him, "The LORD is with you, you mighty warrior."
  • NIV

    When the angel of the LORD appeared to Gideon, he said, "The LORD is with you, mighty warrior."
  • NIRV

    The angel of the Lord appeared to Gideon. He said, "Mighty warrior, the Lord is with you."
  • NLT

    The angel of the LORD appeared to him and said, "Mighty hero, the LORD is with you!"
  • MSG

    The angel of GOD appeared to him and said, "GOD is with you, O mighty warrior!"
  • GNB

    The LORD's angel appeared to him there and said, "The LORD is with you, brave and mighty man!"
  • NET

    The LORD's messenger appeared and said to him, "The LORD is with you, courageous warrior!"
  • ERVEN

மொத்தம் 40 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 40
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References