தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
நியாயாதிபதிகள்
ERVTA
24. அவர்கள் கானானிய அரசனான யாபீனைத் தோற்கடிக்கும் மட்டும் பெலன் பெற்று அவனை அழித்தார்கள்.

TOV
24. இஸ்ரவேல் புத்திரரின் கை கானானியரின் ராஜாவாகிய யாபீனை நிர்மூலமாக்குமட்டும் அவன்மேல் பலத்துக்கொண்டேயிருந்தது.

IRVTA
24. இஸ்ரவேல் மக்களின் கை கானானியர்களின் ராஜாவாகிய யாபீனை அழிக்கும்வரைக்கும் அவன்மேல் பெலத்துக்கொண்டேயிருந்தது.

ECTA
24. இஸ்ரயேல் மக்களின் கை மேன்மேலும் வலுவடைந்து, கானானிய மன்னன் யாபினை நசுக்கி அழித்தது.

RCTA
24. அவர்கள் நாளுக்கு நாள் வலிமையுற்று கானான் அரசன் ஜாபினை அழித்துத் தீரும் வரை அவனை அடக்கி ஆண்டனர்.

OCVTA
24. அதோடு இஸ்ரயேலரின் கரம் கானானிய அரசன் யாபீனை அழிக்கும்வரை மென்மேலும் வலிமையடைந்தது.



KJV
24. And the hand of the children of Israel prospered, and prevailed against Jabin the king of Canaan, until they had destroyed Jabin king of Canaan.

AMP
24. And the hand of the Israelites bore more and more upon Jabin king of Canaan until they had destroyed [him].

KJVP
24. And the hand H3027 CFS of the children H1121 of Israel H3478 prospered H1980 W-VQQ3FS , and prevailed H7186 against H5921 PREP Jabin H2985 the king H4428 NMS of Canaan H3667 EMS , until H5704 PREP they had destroyed H3772 Jabin H2985 king H4428 NMS of Canaan H3667 LMS .

YLT
24. and the hand of the sons of Israel goeth, going on and becoming hard on Jabin king of Canaan, till that they have cut off Jabin king of Canaan.

ASV
24. And the hand of the children of Israel prevailed more and more against Jabin the king of Canaan, until they had destroyed Jabin king of Canaan.

WEB
24. The hand of the children of Israel prevailed more and more against Jabin the king of Canaan, until they had destroyed Jabin king of Canaan.

NASB
24. their power weighed ever heavier upon him, till at length they destroyed the Canaanite king, Jabin.

ESV
24. And the hand of the people of Israel pressed harder and harder against Jabin the king of Canaan, until they destroyed Jabin king of Canaan.

RV
24. And the hand of the children of Israel prevailed more and more against Jabin the king of Canaan, until they had destroyed Jabin king of Canaan.

RSV
24. And the hand of the people of Israel bore harder and harder on Jabin the king of Canaan, until they destroyed Jabin king of Canaan.

NKJV
24. And the hand of the children of Israel grew stronger and stronger against Jabin king of Canaan, until they had destroyed Jabin king of Canaan.

MKJV
24. And the hand of the sons of Israel went on, and pressed hard against Jabin the king of Canaan, until they had destroyed Jabin king of Canaan.

AKJV
24. And the hand of the children of Israel prospered, and prevailed against Jabin the king of Canaan, until they had destroyed Jabin king of Canaan.

NRSV
24. Then the hand of the Israelites bore harder and harder on King Jabin of Canaan, until they destroyed King Jabin of Canaan.

NIV
24. And the hand of the Israelites grew stronger and stronger against Jabin, the Canaanite king, until they destroyed him.

NIRV
24. Israel's power grew stronger and stronger against Jabin, a king in Canaan. They became so strong that they destroyed him.

NLT
24. And from that time on Israel became stronger and stronger against King Jabin until they finally destroyed him.

MSG
24. The People of Israel pressed harder and harder on Jabin king of Canaan until there was nothing left of him.

GNB
24. They pressed harder and harder against him until they destroyed him.

NET
24. Israel's power continued to overwhelm King Jabin of Canaan until they did away with him.

ERVEN
24. So the Israelites became stronger and stronger until they defeated King Jabin of Canaan. The Israelites finally destroyed him.



மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 24
  • அவர்கள் கானானிய அரசனான யாபீனைத் தோற்கடிக்கும் மட்டும் பெலன் பெற்று அவனை அழித்தார்கள்.
  • TOV

    இஸ்ரவேல் புத்திரரின் கை கானானியரின் ராஜாவாகிய யாபீனை நிர்மூலமாக்குமட்டும் அவன்மேல் பலத்துக்கொண்டேயிருந்தது.
  • IRVTA

    இஸ்ரவேல் மக்களின் கை கானானியர்களின் ராஜாவாகிய யாபீனை அழிக்கும்வரைக்கும் அவன்மேல் பெலத்துக்கொண்டேயிருந்தது.
  • ECTA

    இஸ்ரயேல் மக்களின் கை மேன்மேலும் வலுவடைந்து, கானானிய மன்னன் யாபினை நசுக்கி அழித்தது.
  • RCTA

    அவர்கள் நாளுக்கு நாள் வலிமையுற்று கானான் அரசன் ஜாபினை அழித்துத் தீரும் வரை அவனை அடக்கி ஆண்டனர்.
  • OCVTA

    அதோடு இஸ்ரயேலரின் கரம் கானானிய அரசன் யாபீனை அழிக்கும்வரை மென்மேலும் வலிமையடைந்தது.
  • KJV

    And the hand of the children of Israel prospered, and prevailed against Jabin the king of Canaan, until they had destroyed Jabin king of Canaan.
  • AMP

    And the hand of the Israelites bore more and more upon Jabin king of Canaan until they had destroyed him.
  • KJVP

    And the hand H3027 CFS of the children H1121 of Israel H3478 prospered H1980 W-VQQ3FS , and prevailed H7186 against H5921 PREP Jabin H2985 the king H4428 NMS of Canaan H3667 EMS , until H5704 PREP they had destroyed H3772 Jabin H2985 king H4428 NMS of Canaan H3667 LMS .
  • YLT

    and the hand of the sons of Israel goeth, going on and becoming hard on Jabin king of Canaan, till that they have cut off Jabin king of Canaan.
  • ASV

    And the hand of the children of Israel prevailed more and more against Jabin the king of Canaan, until they had destroyed Jabin king of Canaan.
  • WEB

    The hand of the children of Israel prevailed more and more against Jabin the king of Canaan, until they had destroyed Jabin king of Canaan.
  • NASB

    their power weighed ever heavier upon him, till at length they destroyed the Canaanite king, Jabin.
  • ESV

    And the hand of the people of Israel pressed harder and harder against Jabin the king of Canaan, until they destroyed Jabin king of Canaan.
  • RV

    And the hand of the children of Israel prevailed more and more against Jabin the king of Canaan, until they had destroyed Jabin king of Canaan.
  • RSV

    And the hand of the people of Israel bore harder and harder on Jabin the king of Canaan, until they destroyed Jabin king of Canaan.
  • NKJV

    And the hand of the children of Israel grew stronger and stronger against Jabin king of Canaan, until they had destroyed Jabin king of Canaan.
  • MKJV

    And the hand of the sons of Israel went on, and pressed hard against Jabin the king of Canaan, until they had destroyed Jabin king of Canaan.
  • AKJV

    And the hand of the children of Israel prospered, and prevailed against Jabin the king of Canaan, until they had destroyed Jabin king of Canaan.
  • NRSV

    Then the hand of the Israelites bore harder and harder on King Jabin of Canaan, until they destroyed King Jabin of Canaan.
  • NIV

    And the hand of the Israelites grew stronger and stronger against Jabin, the Canaanite king, until they destroyed him.
  • NIRV

    Israel's power grew stronger and stronger against Jabin, a king in Canaan. They became so strong that they destroyed him.
  • NLT

    And from that time on Israel became stronger and stronger against King Jabin until they finally destroyed him.
  • MSG

    The People of Israel pressed harder and harder on Jabin king of Canaan until there was nothing left of him.
  • GNB

    They pressed harder and harder against him until they destroyed him.
  • NET

    Israel's power continued to overwhelm King Jabin of Canaan until they did away with him.
  • ERVEN

    So the Israelites became stronger and stronger until they defeated King Jabin of Canaan. The Israelites finally destroyed him.
மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 24
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References