தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
நியாயாதிபதிகள்
ERVTA
1. (1-2) இஸ்ரவேலரின் தேசத்தை விட்டுப் போகும்படி கர்த்தர் பிற நாட்டினரை வற்புறுத்தவில்லை. கர்த்தர் இஸ்ரவேலரைச் சோதிக்க விரும்பினார். கானான் தேசத்தை எடுத்துக்கொள்ள இக்காலத்தில் வாழ்ந்த இஸ்ரவேலர் எவரும் போர் செய்யவில்லை. எனவே கர்த்தர் பிறஜனத்தார் அத்தேசத்தில் வாழ அனுமதித்தார். (ஏற்கெனவே போர் அனுபவமற்ற இஸ்ரவேல் ஜனங்களுக்குப் போர் முறையைக் கற்பிக்க கர்த்தர் இதைச் செய்தார்.) கர்த்தர் அந்த தேசத்தில் விட்டு வைத்த ஜனங்களின் பெயர்கள்:

TOV
1. கானான் தேசத்தில் நடந்த சகல யுத்தங்களையும் அறியாதிருந்த இஸ்ரவேலராகிய அனைவரையும் சோதிப்பதற்காகவும்,

IRVTA
1. கானான் தேசத்தில் நடந்த எல்லா யுத்தங்களையும் அறியாமலிருந்த இஸ்ரவேலர்களாகிய அனைவரையும் சோதிப்பதற்காகவும்,

ECTA
1. இஸ்ரயேல் மக்களைச் சோதிக்கும்படி இந்த வேற்றினங்களை ஆண்டவர் விட்டு வைத்திருந்தார். இம்மக்கள் அனைவரும் கானானின் போர் முறையை அறிந்திருக்கவில்லை.

RCTA
1. இஸ்ராயேலரையும் கானானையரின் போரை அறியாதவர்களையும் சோதிப்பதற்கும்,

OCVTA
1. கானானில் எந்த யுத்தங்களிலும் அனுபவமில்லாத இஸ்ரயேல் மக்களை சோதிப்பதற்கென, யெகோவா விட்டுவைத்த நாடுகளாவன:



KJV
1. Now these [are] the nations which the LORD left, to prove Israel by them, [even] as many [of Israel] as had not known all the wars of Canaan;

AMP
1. NOW THESE are the nations which the Lord left to prove Israel by them, that is, all in Israel who had not previously experienced war in Canaan;

KJVP
1. Now these H428 W-PMP [ are ] the nations H1471 D-NMP which H834 RPRO the LORD H3068 EDS left H5117 , to prove H5254 Israel H3478 by them , [ even ] as many H3605 NMS [ of ] [ Israel ] as had not H3808 ADV known H3045 VQQ3MP all H3605 NMS the wars H4421 of Canaan H3667 LMS ;

YLT
1. And these [are] the nations which Jehovah left, to try Israel by them, all who have not known all the wars of Canaan;

ASV
1. Now these are the nations which Jehovah left, to prove Israel by them, even as many of Israel as had not known all the wars of Canaan;

WEB
1. Now these are the nations which Yahweh left, to prove Israel by them, even as many of Israel as had not known all the wars of Canaan;

NASB
1. The following are the nations which the LORD allowed to remain, so that through them he might try all those Israelites who had no experience of the battles with Canaan

ESV
1. Now these are the nations that the LORD left, to test Israel by them, that is, all in Israel who had not experienced all the wars in Canaan.

RV
1. Now these are the nations which the LORD left, to prove Israel by them, even as many as had not known all the wars of Canaan;

RSV
1. Now these are the nations which the LORD left, to test Israel by them, that is, all in Israel who had no experience of any war in Canaan;

NKJV
1. Now these [are] the nations which the LORD left, that He might test Israel by them, [that is,] all who had not known any of the wars in Canaan

MKJV
1. And these are the nations which Jehovah left, to prove Israel by them, as many as had not known all the wars of Canaan;

AKJV
1. Now these are the nations which the LORD left, to prove Israel by them, even as many of Israel as had not known all the wars of Canaan;

NRSV
1. Now these are the nations that the LORD left to test all those in Israel who had no experience of any war in Canaan

NIV
1. These are the nations the LORD left to test all those Israelites who had not experienced any of the wars in Canaan

NIRV
1. The Lord left some nations in the land. He left them there in order to put the people of Israel to the test. He did it for all those who hadn't lived through any of the wars in Canaan.

NLT
1. These are the nations that the LORD left in the land to test those Israelites who had not experienced the wars of Canaan.

MSG
1. These are the nations that GOD left there, using them to test the Israelites who had no experience in the Canaanite wars.

GNB
1. So then, the LORD left some nations in the land to test the Israelites who had not been through the wars in Canaan.

NET
1. These were the nations the LORD permitted to remain so he could use them to test Israel— he wanted to test all those who had not experienced battle against the Canaanites.

ERVEN
1. The Lord did not force all the other nations to leave Israel's land. He wanted to test the Israelites. None of the Israelites living at this time had fought in the wars to take the land of Canaan. So the Lord let those other nations stay in their country. (The Lord did this to teach the Israelites who had not fought in those wars.) Here are the names of the nations the Lord left in the land:



மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 31
  • (1-2) இஸ்ரவேலரின் தேசத்தை விட்டுப் போகும்படி கர்த்தர் பிற நாட்டினரை வற்புறுத்தவில்லை. கர்த்தர் இஸ்ரவேலரைச் சோதிக்க விரும்பினார். கானான் தேசத்தை எடுத்துக்கொள்ள இக்காலத்தில் வாழ்ந்த இஸ்ரவேலர் எவரும் போர் செய்யவில்லை. எனவே கர்த்தர் பிறஜனத்தார் அத்தேசத்தில் வாழ அனுமதித்தார். (ஏற்கெனவே போர் அனுபவமற்ற இஸ்ரவேல் ஜனங்களுக்குப் போர் முறையைக் கற்பிக்க கர்த்தர் இதைச் செய்தார்.) கர்த்தர் அந்த தேசத்தில் விட்டு வைத்த ஜனங்களின் பெயர்கள்:
  • TOV

    கானான் தேசத்தில் நடந்த சகல யுத்தங்களையும் அறியாதிருந்த இஸ்ரவேலராகிய அனைவரையும் சோதிப்பதற்காகவும்,
  • IRVTA

    கானான் தேசத்தில் நடந்த எல்லா யுத்தங்களையும் அறியாமலிருந்த இஸ்ரவேலர்களாகிய அனைவரையும் சோதிப்பதற்காகவும்,
  • ECTA

    இஸ்ரயேல் மக்களைச் சோதிக்கும்படி இந்த வேற்றினங்களை ஆண்டவர் விட்டு வைத்திருந்தார். இம்மக்கள் அனைவரும் கானானின் போர் முறையை அறிந்திருக்கவில்லை.
  • RCTA

    இஸ்ராயேலரையும் கானானையரின் போரை அறியாதவர்களையும் சோதிப்பதற்கும்,
  • OCVTA

    கானானில் எந்த யுத்தங்களிலும் அனுபவமில்லாத இஸ்ரயேல் மக்களை சோதிப்பதற்கென, யெகோவா விட்டுவைத்த நாடுகளாவன:
  • KJV

    Now these are the nations which the LORD left, to prove Israel by them, even as many of Israel as had not known all the wars of Canaan;
  • AMP

    NOW THESE are the nations which the Lord left to prove Israel by them, that is, all in Israel who had not previously experienced war in Canaan;
  • KJVP

    Now these H428 W-PMP are the nations H1471 D-NMP which H834 RPRO the LORD H3068 EDS left H5117 , to prove H5254 Israel H3478 by them , even as many H3605 NMS of Israel as had not H3808 ADV known H3045 VQQ3MP all H3605 NMS the wars H4421 of Canaan H3667 LMS ;
  • YLT

    And these are the nations which Jehovah left, to try Israel by them, all who have not known all the wars of Canaan;
  • ASV

    Now these are the nations which Jehovah left, to prove Israel by them, even as many of Israel as had not known all the wars of Canaan;
  • WEB

    Now these are the nations which Yahweh left, to prove Israel by them, even as many of Israel as had not known all the wars of Canaan;
  • NASB

    The following are the nations which the LORD allowed to remain, so that through them he might try all those Israelites who had no experience of the battles with Canaan
  • ESV

    Now these are the nations that the LORD left, to test Israel by them, that is, all in Israel who had not experienced all the wars in Canaan.
  • RV

    Now these are the nations which the LORD left, to prove Israel by them, even as many as had not known all the wars of Canaan;
  • RSV

    Now these are the nations which the LORD left, to test Israel by them, that is, all in Israel who had no experience of any war in Canaan;
  • NKJV

    Now these are the nations which the LORD left, that He might test Israel by them, that is, all who had not known any of the wars in Canaan
  • MKJV

    And these are the nations which Jehovah left, to prove Israel by them, as many as had not known all the wars of Canaan;
  • AKJV

    Now these are the nations which the LORD left, to prove Israel by them, even as many of Israel as had not known all the wars of Canaan;
  • NRSV

    Now these are the nations that the LORD left to test all those in Israel who had no experience of any war in Canaan
  • NIV

    These are the nations the LORD left to test all those Israelites who had not experienced any of the wars in Canaan
  • NIRV

    The Lord left some nations in the land. He left them there in order to put the people of Israel to the test. He did it for all those who hadn't lived through any of the wars in Canaan.
  • NLT

    These are the nations that the LORD left in the land to test those Israelites who had not experienced the wars of Canaan.
  • MSG

    These are the nations that GOD left there, using them to test the Israelites who had no experience in the Canaanite wars.
  • GNB

    So then, the LORD left some nations in the land to test the Israelites who had not been through the wars in Canaan.
  • NET

    These were the nations the LORD permitted to remain so he could use them to test Israel— he wanted to test all those who had not experienced battle against the Canaanites.
  • ERVEN

    The Lord did not force all the other nations to leave Israel's land. He wanted to test the Israelites. None of the Israelites living at this time had fought in the wars to take the land of Canaan. So the Lord let those other nations stay in their country. (The Lord did this to teach the Israelites who had not fought in those wars.) Here are the names of the nations the Lord left in the land:
மொத்தம் 31 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 1 / 31
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References