தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
நியாயாதிபதிகள்
ERVTA
7. எனவே கர்த்தர் இஸ்ரவேலர் மீது கோபமடைந்தார். பெலிஸ்தரையும் அம்மோனியரையும் இஸ்ரவேலரைத் தோற்கடிப்பதற்கு கர்த்தர் அனுமதித்தார்.

TOV
7. அப்பொழுது கர்த்தர் இஸ்ரவேலின்மேல் கோபமூண்டு, அவர்களைப் பெலிஸ்தர் கையிலும், அம்மோன் புத்திரர் கையிலும் விற்றுப்போட்டார்.

IRVTA
7. அப்பொழுது யெகோவா இஸ்ரவேலின்மேல் கோபமடைந்து, அவர்களைப் பெலிஸ்தர்கள் கையிலும், அம்மோனியர்களின் கையிலும் ஒப்புக்கொடுத்தார்.

ECTA
7. இஸ்ரயேலுக்கு எதிராக ஆண்டவரின் சினம் மூண்டது. அவர் அவர்களைப் பெலிஸ்தியரின் கையிலும் அமமோனியரின் கையிலும் ஒப்படைத்தார்.

RCTA
7. ஆண்டவர் அவர்கள் மேல் கோபமுற்று அவர்களைப் பிலிஸ்தியருக்கும், அம்மோன் புதல்வருக்கும் கையளித்தார்.

OCVTA
7. இதனால் யெகோவா இஸ்ரயேலருடன் கோபங்கொண்டு. அவர் பெலிஸ்தியர் கையிலும், அம்மோனியர் கையிலும் அவர்களை விற்றுப்போட்டார்.



KJV
7. And the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hands of the Philistines, and into the hands of the children of Ammon.

AMP
7. And the anger of the Lord was kindled against Israel, and He sold them into the hands of the Philistines and the Ammonites,

KJVP
7. And the anger H639 CMS of the LORD H3068 EDS was hot H2734 against Israel H3478 , and he sold H4376 them into the hands H3027 B-CFS of the Philistines H6430 TMS , and into the hands H3027 of the children H1121 of Ammon H5983 .

YLT
7. and the anger of Jehovah burneth against Israel, and He selleth them into the hand of the Philistines, and into the hand of the Bene-Ammon,

ASV
7. And the anger of Jehovah was kindled against Israel, and he sold them into the hand of the Philistines, and into the hand of the children of Ammon.

WEB
7. The anger of Yahweh was kindled against Israel, and he sold them into the hand of the Philistines, and into the hand of the children of Ammon.

NASB
7. the LORD became angry with Israel and allowed them to fall into the power of (the Philistines and) the Ammonites.

ESV
7. So the anger of the LORD was kindled against Israel, and he sold them into the hand of the Philistines and into the hand of the Ammonites,

RV
7. And the anger of the LORD was kindled against Israel, and he sold them into the hand of the Philistines, and into the hand of the children of Ammon.

RSV
7. And the anger of the LORD was kindled against Israel, and he sold them into the hand of the Philistines and into the hand of the Ammonites,

NKJV
7. So the anger of the LORD was hot against Israel; and He sold them into the hands of the Philistines and into the hands of the people of Ammon.

MKJV
7. And the anger of Jehovah was hot against Israel, and He sold them into the hands of the Philistines and into the hands of the sons of Ammon.

AKJV
7. And the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hands of the Philistines, and into the hands of the children of Ammon.

NRSV
7. So the anger of the LORD was kindled against Israel, and he sold them into the hand of the Philistines and into the hand of the Ammonites,

NIV
7. he became angry with them. He sold them into the hands of the Philistines and the Ammonites,

NIRV
7. So the Lord's anger burned against them. He handed them over to the Philistines and the Ammonites.

NLT
7. So the LORD burned with anger against Israel, and he turned them over to the Philistines and the Ammonites,

MSG
7. And GOD exploded in hot anger at Israel and sold them off to the Philistines and Ammonites, who,

GNB
7. So the LORD became angry with the Israelites, and let the Philistines and the Ammonites conquer them.

NET
7. The LORD was furious with Israel and turned them over to the Philistines and Ammonites.

ERVEN
7. So the Lord became angry with the Israelites and allowed the Philistines and the Ammonites to defeat them.



மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16 17 18
  • எனவே கர்த்தர் இஸ்ரவேலர் மீது கோபமடைந்தார். பெலிஸ்தரையும் அம்மோனியரையும் இஸ்ரவேலரைத் தோற்கடிப்பதற்கு கர்த்தர் அனுமதித்தார்.
  • TOV

    அப்பொழுது கர்த்தர் இஸ்ரவேலின்மேல் கோபமூண்டு, அவர்களைப் பெலிஸ்தர் கையிலும், அம்மோன் புத்திரர் கையிலும் விற்றுப்போட்டார்.
  • IRVTA

    அப்பொழுது யெகோவா இஸ்ரவேலின்மேல் கோபமடைந்து, அவர்களைப் பெலிஸ்தர்கள் கையிலும், அம்மோனியர்களின் கையிலும் ஒப்புக்கொடுத்தார்.
  • ECTA

    இஸ்ரயேலுக்கு எதிராக ஆண்டவரின் சினம் மூண்டது. அவர் அவர்களைப் பெலிஸ்தியரின் கையிலும் அமமோனியரின் கையிலும் ஒப்படைத்தார்.
  • RCTA

    ஆண்டவர் அவர்கள் மேல் கோபமுற்று அவர்களைப் பிலிஸ்தியருக்கும், அம்மோன் புதல்வருக்கும் கையளித்தார்.
  • OCVTA

    இதனால் யெகோவா இஸ்ரயேலருடன் கோபங்கொண்டு. அவர் பெலிஸ்தியர் கையிலும், அம்மோனியர் கையிலும் அவர்களை விற்றுப்போட்டார்.
  • KJV

    And the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hands of the Philistines, and into the hands of the children of Ammon.
  • AMP

    And the anger of the Lord was kindled against Israel, and He sold them into the hands of the Philistines and the Ammonites,
  • KJVP

    And the anger H639 CMS of the LORD H3068 EDS was hot H2734 against Israel H3478 , and he sold H4376 them into the hands H3027 B-CFS of the Philistines H6430 TMS , and into the hands H3027 of the children H1121 of Ammon H5983 .
  • YLT

    and the anger of Jehovah burneth against Israel, and He selleth them into the hand of the Philistines, and into the hand of the Bene-Ammon,
  • ASV

    And the anger of Jehovah was kindled against Israel, and he sold them into the hand of the Philistines, and into the hand of the children of Ammon.
  • WEB

    The anger of Yahweh was kindled against Israel, and he sold them into the hand of the Philistines, and into the hand of the children of Ammon.
  • NASB

    the LORD became angry with Israel and allowed them to fall into the power of (the Philistines and) the Ammonites.
  • ESV

    So the anger of the LORD was kindled against Israel, and he sold them into the hand of the Philistines and into the hand of the Ammonites,
  • RV

    And the anger of the LORD was kindled against Israel, and he sold them into the hand of the Philistines, and into the hand of the children of Ammon.
  • RSV

    And the anger of the LORD was kindled against Israel, and he sold them into the hand of the Philistines and into the hand of the Ammonites,
  • NKJV

    So the anger of the LORD was hot against Israel; and He sold them into the hands of the Philistines and into the hands of the people of Ammon.
  • MKJV

    And the anger of Jehovah was hot against Israel, and He sold them into the hands of the Philistines and into the hands of the sons of Ammon.
  • AKJV

    And the anger of the LORD was hot against Israel, and he sold them into the hands of the Philistines, and into the hands of the children of Ammon.
  • NRSV

    So the anger of the LORD was kindled against Israel, and he sold them into the hand of the Philistines and into the hand of the Ammonites,
  • NIV

    he became angry with them. He sold them into the hands of the Philistines and the Ammonites,
  • NIRV

    So the Lord's anger burned against them. He handed them over to the Philistines and the Ammonites.
  • NLT

    So the LORD burned with anger against Israel, and he turned them over to the Philistines and the Ammonites,
  • MSG

    And GOD exploded in hot anger at Israel and sold them off to the Philistines and Ammonites, who,
  • GNB

    So the LORD became angry with the Israelites, and let the Philistines and the Ammonites conquer them.
  • NET

    The LORD was furious with Israel and turned them over to the Philistines and Ammonites.
  • ERVEN

    So the Lord became angry with the Israelites and allowed the Philistines and the Ammonites to defeat them.
மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
16 17 18
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References