தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
நியாயாதிபதிகள்
ERVTA
11. யூதாவின் மனிதர்கள் அவ்விடத்தை விட்டுக் கிளம்பி தெபீர் நகர ஜனங்களோடு போரிடுவதற்குச் சென்றார்கள். (முன்பு, தெபீர், கீரியாத்செப்பேர் என அழைக்கப்பட்டது.)

TOV
11. அங்கேயிருந்து தெபீரின் குடிகளுக்கு விரோதமாகப் போனார்கள்; முற்காலத்தில் தெபீருக்கு கீரியாத்செப்பேர் என்று பேர்.

IRVTA
11. அங்கேயிருந்து தெபீரில் குடியிருப்பவர்களுக்கு எதிராகப் போனார்கள்; முன்நாட்களில் தெபீருக்கு கீரியாத்செப்பேர் என்று பெயர்.

ECTA
11. அங்கிருந்து தெபீர்வாழ் மக்களுக்கு எதிராகச் சென்றனர். தெபீரின் முன்னாள் பெயர் கிரியத்து சேபேர் என்பதாகும்.

RCTA
11. அங்கிருந்து புறப்பட்டு, காரியத்சேபேர், அதாவது கல்விமாநகர் என்ற பழம் பெயர் கொண்ட தாபிரின் குடிகளைத் தாக்கினான்.

OCVTA
11. அங்கிருந்து அவர்கள் தெபீரில் வாழும் மக்களை எதிர்த்து முன்னேறிப்போனார்கள். தெபீர் முற்காலத்தில் கீரியாத் செபேர் என அழைக்கப்பட்டது.



KJV
11. And from thence he went against the inhabitants of Debir: and the name of Debir before [was] Kirjath-sepher:

AMP
11. From there [Judah] went against the inhabitants of Debir. The name of Debir before was Kiriath-sepher [city of books and scribes].

KJVP
11. And from thence H8033 M-ADV he went H1980 W-VQY3MS against H413 PREP the inhabitants H3427 of Debir H1688 : and the name H8034 W-CMS of Debir H1688 before H6440 L-NMP [ was ] Kirjath H7158 - sepher :

YLT
11. And he goeth thence unto the inhabitants of Debir (and the name of Debir formerly [is] Kirjath-Sepher),

ASV
11. And from thence he went against the inhabitants of Debir. (Now the name of Debir beforetime was Kiriath-sepher.)

WEB
11. From there he went against the inhabitants of Debir. (Now the name of Debir before was Kiriath Sepher.)

NASB
11. From there they marched against the inhabitants of Debir, which was formerly called Kiriath-sepher.

ESV
11. From there they went against the inhabitants of Debir. The name of Debir was formerly Kiriath-sepher.

RV
11. And from thence he went against the inhabitants of Debir. (Now the name of Debir beforetime was Kiriath-sepher.)

RSV
11. From there they went against the inhabitants of Debir. The name of Debir was formerly Kiriathsepher.

NKJV
11. From there they went against the inhabitants of Debir. (The name of Debir [was] formerly Kirjath Sepher.)

MKJV
11. And from there he went against those who lived in Debir. And the name of Debir before was Kirjath-sepher.

AKJV
11. And from there he went against the inhabitants of Debir: and the name of Debir before was Kirjathsepher:

NRSV
11. From there they went against the inhabitants of Debir (the name of Debir was formerly Kiriath-sepher).

NIV
11. From there they advanced against the people living in Debir (formerly called Kiriath Sepher).

NIRV
11. From Hebron they marched out against the people who were living in Debir. It used to be called Kiriath Sepher.

NLT
11. From there they went to fight against the people living in the town of Debir (formerly called Kiriath-sepher).

MSG
11. From there they had marched against the population of Debir (Debir used to be called Kiriath Sepher).

GNB
11. From there the men of Judah marched against the city of Debir, at that time called Kiriath Sepher.

NET
11. From there they attacked the people of Debir. (Debir used to be called Kiriath Sepher.)

ERVEN
11. The men of Judah left that place. They went to the city of Debir to fight against the people there. (In the past, Debir was called Kiriath Sepher.)



மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 36
  • யூதாவின் மனிதர்கள் அவ்விடத்தை விட்டுக் கிளம்பி தெபீர் நகர ஜனங்களோடு போரிடுவதற்குச் சென்றார்கள். (முன்பு, தெபீர், கீரியாத்செப்பேர் என அழைக்கப்பட்டது.)
  • TOV

    அங்கேயிருந்து தெபீரின் குடிகளுக்கு விரோதமாகப் போனார்கள்; முற்காலத்தில் தெபீருக்கு கீரியாத்செப்பேர் என்று பேர்.
  • IRVTA

    அங்கேயிருந்து தெபீரில் குடியிருப்பவர்களுக்கு எதிராகப் போனார்கள்; முன்நாட்களில் தெபீருக்கு கீரியாத்செப்பேர் என்று பெயர்.
  • ECTA

    அங்கிருந்து தெபீர்வாழ் மக்களுக்கு எதிராகச் சென்றனர். தெபீரின் முன்னாள் பெயர் கிரியத்து சேபேர் என்பதாகும்.
  • RCTA

    அங்கிருந்து புறப்பட்டு, காரியத்சேபேர், அதாவது கல்விமாநகர் என்ற பழம் பெயர் கொண்ட தாபிரின் குடிகளைத் தாக்கினான்.
  • OCVTA

    அங்கிருந்து அவர்கள் தெபீரில் வாழும் மக்களை எதிர்த்து முன்னேறிப்போனார்கள். தெபீர் முற்காலத்தில் கீரியாத் செபேர் என அழைக்கப்பட்டது.
  • KJV

    And from thence he went against the inhabitants of Debir: and the name of Debir before was Kirjath-sepher:
  • AMP

    From there Judah went against the inhabitants of Debir. The name of Debir before was Kiriath-sepher city of books and scribes.
  • KJVP

    And from thence H8033 M-ADV he went H1980 W-VQY3MS against H413 PREP the inhabitants H3427 of Debir H1688 : and the name H8034 W-CMS of Debir H1688 before H6440 L-NMP was Kirjath H7158 - sepher :
  • YLT

    And he goeth thence unto the inhabitants of Debir (and the name of Debir formerly is Kirjath-Sepher),
  • ASV

    And from thence he went against the inhabitants of Debir. (Now the name of Debir beforetime was Kiriath-sepher.)
  • WEB

    From there he went against the inhabitants of Debir. (Now the name of Debir before was Kiriath Sepher.)
  • NASB

    From there they marched against the inhabitants of Debir, which was formerly called Kiriath-sepher.
  • ESV

    From there they went against the inhabitants of Debir. The name of Debir was formerly Kiriath-sepher.
  • RV

    And from thence he went against the inhabitants of Debir. (Now the name of Debir beforetime was Kiriath-sepher.)
  • RSV

    From there they went against the inhabitants of Debir. The name of Debir was formerly Kiriathsepher.
  • NKJV

    From there they went against the inhabitants of Debir. (The name of Debir was formerly Kirjath Sepher.)
  • MKJV

    And from there he went against those who lived in Debir. And the name of Debir before was Kirjath-sepher.
  • AKJV

    And from there he went against the inhabitants of Debir: and the name of Debir before was Kirjathsepher:
  • NRSV

    From there they went against the inhabitants of Debir (the name of Debir was formerly Kiriath-sepher).
  • NIV

    From there they advanced against the people living in Debir (formerly called Kiriath Sepher).
  • NIRV

    From Hebron they marched out against the people who were living in Debir. It used to be called Kiriath Sepher.
  • NLT

    From there they went to fight against the people living in the town of Debir (formerly called Kiriath-sepher).
  • MSG

    From there they had marched against the population of Debir (Debir used to be called Kiriath Sepher).
  • GNB

    From there the men of Judah marched against the city of Debir, at that time called Kiriath Sepher.
  • NET

    From there they attacked the people of Debir. (Debir used to be called Kiriath Sepher.)
  • ERVEN

    The men of Judah left that place. They went to the city of Debir to fight against the people there. (In the past, Debir was called Kiriath Sepher.)
மொத்தம் 36 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 36
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References