தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
யோசுவா
ERVTA
29. அதன் பின்னர் நூனின் மகனாகிய யோசுவா மரித்தான். யோசுவாவுக்கு அப்போது 110 வயது.

TOV
29. இந்தக் காரியங்கள் நடந்தபின்பு, நூனின் குமாரனாகிய யோசுவா என்னும் கர்த்தருடைய ஊழியக்காரன் நூற்றுப்பத்து வயதுள்ளவனாய் மரணமடைந்தான்.

IRVTA
29. இந்தக் காரியங்கள் நடந்தபின்பு, நூனின் மகனாகிய யோசுவா என்னும் யெகோவாவுடைய ஊழியக்காரன் 110 வயதுள்ளவனாக மரணமடைந்தான்.

ECTA
29. இந்நிகழ்ச்சிக்குப்பின் நூனின் மகனும் ஆண்டவரின் ஊழியருமாகிய யோசுவா இறந்தார். அவருக்கு வயது நூற்றுப்பத்து.

RCTA
29. இறுதியில் நூனின் மகனும் ஆண்டவரின் அடியானுமான யோசுவா தம் நூற்றிப்பத்தாவது வயதில் உயிர் நீத்தார்.

OCVTA
29. இவைகளுக்குப்பின் யெகோவாவின் பணியாளன், நூனின் மகனாகிய யோசுவா தனது நூற்றுப்பத்தாவது வயதில் இறந்தான்.



KJV
29. And it came to pass after these things, that Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, [being] an hundred and ten years old.

AMP
29. After this, Joshua son of Nun, the servant of the Lord, died, being 110 years old.

KJVP
29. And it came to pass H1961 W-VQY3MS after H310 ADV these H428 D-DPRO-3MP things H1697 AMP , that Joshua H3091 the son H1121 of Nun H5126 , the servant H5650 NMS of the LORD H3068 EDS , died H4191 W-VQY3MS , [ being ] a hundred H3967 MFS and ten H6235 years old H8141 .

YLT
29. And it cometh to pass, after these things, that Joshua son of Nun, servant of Jehovah, dieth, a son of a hundred and ten years,

ASV
29. And it came to pass after these things, that Joshua the son of Nun, the servant of Jehovah, died, being a hundred and ten years old.

WEB
29. It happened after these things, that Joshua the son of Nun, the servant of Yahweh, died, being one hundred ten years old.

NASB
29. After these events, Joshua, son of Nun, servant of the LORD, died at the age of a hundred and ten.

ESV
29. After these things Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being 110 years old.

RV
29. And it came to pass after these things, that Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old.

RSV
29. After these things Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being a hundred and ten years old.

NKJV
29. Now it came to pass after these things that Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, [being] one hundred and ten years old.

MKJV
29. And it happened after these things, Joshua, the son of Nun, the servant of Jehovah, died, being a hundred and ten years old.

AKJV
29. And it came to pass after these things, that Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old.

NRSV
29. After these things Joshua son of Nun, the servant of the LORD, died, being one hundred ten years old.

NIV
29. After these things, Joshua son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of a hundred and ten.

NIRV
29. Then Joshua, the servant of the Lord, died. He was the son of Nun. He was 110 years old when he died.

NLT
29. After this, Joshua son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of 110.

MSG
29. After all this, Joshua son of Nun, the servant of GOD, died. He was 110 years old.

GNB
29. After that, the LORD's servant Joshua son of Nun died at the age of a hundred and ten.

NET
29. After all this Joshua son of Nun, the LORD's servant, died at the age of one hundred ten.

ERVEN
29. After that Joshua son of Nun died. He was 110 years old.



பதிவுகள்

மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 29 / 33
  • அதன் பின்னர் நூனின் மகனாகிய யோசுவா மரித்தான். யோசுவாவுக்கு அப்போது 110 வயது.
  • TOV

    இந்தக் காரியங்கள் நடந்தபின்பு, நூனின் குமாரனாகிய யோசுவா என்னும் கர்த்தருடைய ஊழியக்காரன் நூற்றுப்பத்து வயதுள்ளவனாய் மரணமடைந்தான்.
  • IRVTA

    இந்தக் காரியங்கள் நடந்தபின்பு, நூனின் மகனாகிய யோசுவா என்னும் யெகோவாவுடைய ஊழியக்காரன் 110 வயதுள்ளவனாக மரணமடைந்தான்.
  • ECTA

    இந்நிகழ்ச்சிக்குப்பின் நூனின் மகனும் ஆண்டவரின் ஊழியருமாகிய யோசுவா இறந்தார். அவருக்கு வயது நூற்றுப்பத்து.
  • RCTA

    இறுதியில் நூனின் மகனும் ஆண்டவரின் அடியானுமான யோசுவா தம் நூற்றிப்பத்தாவது வயதில் உயிர் நீத்தார்.
  • OCVTA

    இவைகளுக்குப்பின் யெகோவாவின் பணியாளன், நூனின் மகனாகிய யோசுவா தனது நூற்றுப்பத்தாவது வயதில் இறந்தான்.
  • KJV

    And it came to pass after these things, that Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old.
  • AMP

    After this, Joshua son of Nun, the servant of the Lord, died, being 110 years old.
  • KJVP

    And it came to pass H1961 W-VQY3MS after H310 ADV these H428 D-DPRO-3MP things H1697 AMP , that Joshua H3091 the son H1121 of Nun H5126 , the servant H5650 NMS of the LORD H3068 EDS , died H4191 W-VQY3MS , being a hundred H3967 MFS and ten H6235 years old H8141 .
  • YLT

    And it cometh to pass, after these things, that Joshua son of Nun, servant of Jehovah, dieth, a son of a hundred and ten years,
  • ASV

    And it came to pass after these things, that Joshua the son of Nun, the servant of Jehovah, died, being a hundred and ten years old.
  • WEB

    It happened after these things, that Joshua the son of Nun, the servant of Yahweh, died, being one hundred ten years old.
  • NASB

    After these events, Joshua, son of Nun, servant of the LORD, died at the age of a hundred and ten.
  • ESV

    After these things Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being 110 years old.
  • RV

    And it came to pass after these things, that Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old.
  • RSV

    After these things Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being a hundred and ten years old.
  • NKJV

    Now it came to pass after these things that Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being one hundred and ten years old.
  • MKJV

    And it happened after these things, Joshua, the son of Nun, the servant of Jehovah, died, being a hundred and ten years old.
  • AKJV

    And it came to pass after these things, that Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died, being an hundred and ten years old.
  • NRSV

    After these things Joshua son of Nun, the servant of the LORD, died, being one hundred ten years old.
  • NIV

    After these things, Joshua son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of a hundred and ten.
  • NIRV

    Then Joshua, the servant of the Lord, died. He was the son of Nun. He was 110 years old when he died.
  • NLT

    After this, Joshua son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of 110.
  • MSG

    After all this, Joshua son of Nun, the servant of GOD, died. He was 110 years old.
  • GNB

    After that, the LORD's servant Joshua son of Nun died at the age of a hundred and ten.
  • NET

    After all this Joshua son of Nun, the LORD's servant, died at the age of one hundred ten.
  • ERVEN

    After that Joshua son of Nun died. He was 110 years old.
மொத்தம் 33 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 29 / 33
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References