தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
யோசுவா
ERVTA
17. நாங்கள் மோசேக்குக் கீழ்ப்படிந்தபடியே, நீர் கூறுகின்றவற்றிற்கும் கீழ்ப்படிவோம். நாங்கள் கர்த்தரிடம் ஒன்றை மட்டும் கேட்கிறோம். மோசேயோடு இருந்தபடியே, உங்களோடும் இருக்க வேண்டுமென தேவனாகிய கர்த்தரிடம் கேட்கிறோம்.

TOV
17. நாங்கள் மோசேக்குச் செவிகொடுத்ததுபோல உமக்கும் செவிகொடுப்போம்; உம்முடைய தேவனாகிய கர்த்தர் மாத்திரம் மோசேயோடே இருந்ததுபோல, உம்மோடும் இருப்பாராக.

IRVTA
17. நாங்கள் மோசேக்குக் கீழ்ப்படிந்ததுபோல உமக்கும் கீழ்ப்படிவோம்; உம்முடைய தேவனாகிய யெகோவா மட்டும் மோசேயோடு இருந்ததுபோல, உம்மோடும் இருப்பாராக.

ECTA
17. நாங்கள் மோசேக்கு எல்லாவற்றிலும் கீழ்ப்படிந்ததுபோல் உமக்கும் கீழ்ப்படிவோம்;. உம் கடவுளாகிய ஆண்டவர் மோசேயுடன் இருந்ததுபோல் உம்மோடும் இருப்பாராக.

RCTA
17. நாங்கள் மோயீசனுக்குக் கீழ்ப்படிந்து வந்தது போல் உமக்கும் கீழ்ப்படிவோம். உம்முடைய ஆண்டவராகிய கடவுள் மட்டும் மோயீசனுடன் இருந்தது போல் உம்மோடும் இருப்பாராக! உமது சொல்லை மீறி,

OCVTA
17. மோசேக்கு நாங்கள் முழுவதும் கீழ்ப்படிந்ததுபோல, உமக்கும் கீழ்ப்படிவோம். உமது இறைவனாகிய யெகோவா மோசேயுடன் இருந்ததுபோலவே, உம்மோடும் இருப்பாராக.



KJV
17. According as we hearkened unto Moses in all things, so will we hearken unto thee: only the LORD thy God be with thee, as he was with Moses.

AMP
17. As we hearkened to Moses in all things, so will we hearken to you; only may the Lord your God be with you as He was with Moses.

KJVP
17. According as we hearkened H8085 VQQ1MP unto H413 PREP Moses H4872 in all H3605 K-NMS things H834 RPRO , so H3651 ADV will we hearken H8085 VQY1MP unto H413 PREP thee : only H7535 ADV the LORD H3068 EDS thy God H430 CMP-2MS be H1961 VQY3MS with H5973 PREP-2FS thee , as H834 RPRO he was H1961 VQQ3MS with H5973 PREP Moses H4872 .

YLT
17. according to all that we hearkened unto Moses [in], so we hearken unto thee; surely Jehovah thy God is with thee as He hath been with Moses.

ASV
17. According as we hearkened unto Moses in all things, so will we hearken unto thee: only Jehovah thy God be with thee, as he was with Moses.

WEB
17. According as we listened to Moses in all things, so will we listen to you: only Yahweh your God be with you, as he was with Moses.

NASB
17. But may the LORD, your God, be with you as he was with Moses.

ESV
17. Just as we obeyed Moses in all things, so we will obey you. Only may the LORD your God be with you, as he was with Moses!

RV
17. According as we hearkened unto Moses in all things, so will we hearken unto thee: only the LORD thy God be with thee, as he was with Moses.

RSV
17. Just as we obeyed Moses in all things, so we will obey you; only may the LORD your God be with you, as he was with Moses!

NKJV
17. "Just as we heeded Moses in all things, so we will heed you. Only the LORD your God be with you, as He was with Moses.

MKJV
17. Just as we listened to Moses in all things, so we will listen to you. Only may Jehovah your God be with you as He was with Moses.

AKJV
17. According as we listened to Moses in all things, so will we listen to you: only the LORD your God be with you, as he was with Moses.

NRSV
17. Just as we obeyed Moses in all things, so we will obey you. Only may the LORD your God be with you, as he was with Moses!

NIV
17. Just as we fully obeyed Moses, so we will obey you. Only may the LORD your God be with you as he was with Moses.

NIRV
17. We obeyed Moses completely. And we'll obey you just as completely. But may the Lord your God be with you, just as he was with Moses.

NLT
17. We will obey you just as we obeyed Moses. And may the LORD your God be with you as he was with Moses.

MSG
17. We obeyed Moses to the letter; we'll also obey you--we just pray that GOD, your God, will be with you as he was with Moses.

GNB
17. We will obey you, just as we always obeyed Moses, and may the LORD your God be with you as he was with Moses!

NET
17. Just as we obeyed Moses, so we will obey you. But may the LORD your God be with you as he was with Moses!

ERVEN
17. We will obey whatever you say, just as we obeyed Moses. We only ask that the Lord your God be with you just as he was with Moses.



பதிவுகள்

மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
  • நாங்கள் மோசேக்குக் கீழ்ப்படிந்தபடியே, நீர் கூறுகின்றவற்றிற்கும் கீழ்ப்படிவோம். நாங்கள் கர்த்தரிடம் ஒன்றை மட்டும் கேட்கிறோம். மோசேயோடு இருந்தபடியே, உங்களோடும் இருக்க வேண்டுமென தேவனாகிய கர்த்தரிடம் கேட்கிறோம்.
  • TOV

    நாங்கள் மோசேக்குச் செவிகொடுத்ததுபோல உமக்கும் செவிகொடுப்போம்; உம்முடைய தேவனாகிய கர்த்தர் மாத்திரம் மோசேயோடே இருந்ததுபோல, உம்மோடும் இருப்பாராக.
  • IRVTA

    நாங்கள் மோசேக்குக் கீழ்ப்படிந்ததுபோல உமக்கும் கீழ்ப்படிவோம்; உம்முடைய தேவனாகிய யெகோவா மட்டும் மோசேயோடு இருந்ததுபோல, உம்மோடும் இருப்பாராக.
  • ECTA

    நாங்கள் மோசேக்கு எல்லாவற்றிலும் கீழ்ப்படிந்ததுபோல் உமக்கும் கீழ்ப்படிவோம்;. உம் கடவுளாகிய ஆண்டவர் மோசேயுடன் இருந்ததுபோல் உம்மோடும் இருப்பாராக.
  • RCTA

    நாங்கள் மோயீசனுக்குக் கீழ்ப்படிந்து வந்தது போல் உமக்கும் கீழ்ப்படிவோம். உம்முடைய ஆண்டவராகிய கடவுள் மட்டும் மோயீசனுடன் இருந்தது போல் உம்மோடும் இருப்பாராக! உமது சொல்லை மீறி,
  • OCVTA

    மோசேக்கு நாங்கள் முழுவதும் கீழ்ப்படிந்ததுபோல, உமக்கும் கீழ்ப்படிவோம். உமது இறைவனாகிய யெகோவா மோசேயுடன் இருந்ததுபோலவே, உம்மோடும் இருப்பாராக.
  • KJV

    According as we hearkened unto Moses in all things, so will we hearken unto thee: only the LORD thy God be with thee, as he was with Moses.
  • AMP

    As we hearkened to Moses in all things, so will we hearken to you; only may the Lord your God be with you as He was with Moses.
  • KJVP

    According as we hearkened H8085 VQQ1MP unto H413 PREP Moses H4872 in all H3605 K-NMS things H834 RPRO , so H3651 ADV will we hearken H8085 VQY1MP unto H413 PREP thee : only H7535 ADV the LORD H3068 EDS thy God H430 CMP-2MS be H1961 VQY3MS with H5973 PREP-2FS thee , as H834 RPRO he was H1961 VQQ3MS with H5973 PREP Moses H4872 .
  • YLT

    according to all that we hearkened unto Moses in, so we hearken unto thee; surely Jehovah thy God is with thee as He hath been with Moses.
  • ASV

    According as we hearkened unto Moses in all things, so will we hearken unto thee: only Jehovah thy God be with thee, as he was with Moses.
  • WEB

    According as we listened to Moses in all things, so will we listen to you: only Yahweh your God be with you, as he was with Moses.
  • NASB

    But may the LORD, your God, be with you as he was with Moses.
  • ESV

    Just as we obeyed Moses in all things, so we will obey you. Only may the LORD your God be with you, as he was with Moses!
  • RV

    According as we hearkened unto Moses in all things, so will we hearken unto thee: only the LORD thy God be with thee, as he was with Moses.
  • RSV

    Just as we obeyed Moses in all things, so we will obey you; only may the LORD your God be with you, as he was with Moses!
  • NKJV

    "Just as we heeded Moses in all things, so we will heed you. Only the LORD your God be with you, as He was with Moses.
  • MKJV

    Just as we listened to Moses in all things, so we will listen to you. Only may Jehovah your God be with you as He was with Moses.
  • AKJV

    According as we listened to Moses in all things, so will we listen to you: only the LORD your God be with you, as he was with Moses.
  • NRSV

    Just as we obeyed Moses in all things, so we will obey you. Only may the LORD your God be with you, as he was with Moses!
  • NIV

    Just as we fully obeyed Moses, so we will obey you. Only may the LORD your God be with you as he was with Moses.
  • NIRV

    We obeyed Moses completely. And we'll obey you just as completely. But may the Lord your God be with you, just as he was with Moses.
  • NLT

    We will obey you just as we obeyed Moses. And may the LORD your God be with you as he was with Moses.
  • MSG

    We obeyed Moses to the letter; we'll also obey you--we just pray that GOD, your God, will be with you as he was with Moses.
  • GNB

    We will obey you, just as we always obeyed Moses, and may the LORD your God be with you as he was with Moses!
  • NET

    Just as we obeyed Moses, so we will obey you. But may the LORD your God be with you as he was with Moses!
  • ERVEN

    We will obey whatever you say, just as we obeyed Moses. We only ask that the Lord your God be with you just as he was with Moses.
மொத்தம் 18 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 18
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References