ERVTA
29. காடி நிறைந்த பாத்திரம் ஒன்று அங்கே வைக்கப்பட்டிருந்தது. அங்கே நின்ற சேவகர்கள் கடற்பஞ்சைக் காடியிலே தோய்த்தார்கள். அதனை ஈசோப்புத் தண்டில் மாட்டினார்கள். பிறகு அதனை இயேசுவின் வாயருகே நீட்டினார்கள்.
TOV
29. காடி நிறைந்த பாத்திரம் அங்கே வைக்கப்பட்டிருந்தது; அவர்கள் கடற்காளானைக் காடியிலே தோய்த்து, ஈசோப்புத்தண்டில் மாட்டி, அவர் வாயினிடத்தில் நீட்டிக்கொடுத்தார்கள்.
IRVTA
29. காடி நிறைந்த பாத்திரம் அங்கே வைக்கப்பட்டிருந்தது; அவர்கள் கடல் காளானைக் காடியிலே தோய்த்து, ஈசோப்புத்தண்டில் மாட்டி, அவர் வாயினிடத்தில் நீட்டிக்கொடுத்தார்கள்.
ECTA
29. அங்கே ஒரு பாத்திரம் நிறையப்புளித்த திராட்சை இரசம் இருந்தது. அதில் கடற்பஞ்சை நன்கு தோய்த்து ஈசோப்புத் தண்டில் பொருத்தி அதை அவர்கள் அவரது வாயில் வைத்தார்கள்
RCTA
29. அங்கே ஒரு பாத்திரம் நிறையக் காடி இருந்தது. அதில் கடற்காளானைத் தோய்த்து, ஈசோப்பில் பொருத்தி, அதை உயர்த்தி அவரது வாயில் வைத்தார்கள்.
OCVTA
29. அங்கே ஒரு சாடியில் புளித்த திராட்சை இரசம் இருந்தது. எனவே அவர்கள் ஒரு கடற்காளானை அதிலே தோய்த்து, ஒரு ஈசோப்புச் செடியின் தண்டிலே வைத்துக் கட்டி, இயேசுவின் உதடுகளில் படும்படி அதை உயர்த்தினார்கள்.
KJV
29. Now there was set a vessel full of vinegar: and they filled a spunge with vinegar, and put [it] upon hyssop, and put [it] to his mouth.
AMP
29. A vessel (jar) full of sour wine (vinegar) was placed there, so they put a sponge soaked in the sour wine on [a stalk, reed of] hyssop, and held it to [His] mouth.
KJVP
29. Now G3767 CONJ there was set G2749 V-INI-3S a vessel G4632 N-NSN full G3324 A-NSN of G3588 T-NPM vinegar G3690 N-GSN : and G1161 CONJ they G3588 T-NPM filled G4130 V-AAP-NPM a sponge G4699 N-ASM with vinegar G3690 N-GSN , and G2532 CONJ put [ it ] upon G4060 V-2AAP-NPM hyssop G5301 N-DSM , and G2532 CONJ put G4374 V-AAI-3P [ it V-AAI-3P ] to V-AAI-3P his G3588 T-DSN mouth G4750 N-DSN .
YLT
29. a vessel, therefore, was placed full of vinegar, and they having filled a sponge with vinegar, and having put [it] around a hyssop stalk, did put [it] to his mouth;
ASV
29. There was set there a vessel full of vinegar: so they put a sponge full of the vinegar upon hyssop, and brought it to his mouth.
WEB
29. Now a vessel full of vinegar was set there; so they put a sponge full of the vinegar on hyssop, and held it at his mouth.
NASB
29. There was a vessel filled with common wine. So they put a sponge soaked in wine on a sprig of hyssop and put it up to his mouth.
ESV
29. A jar full of sour wine stood there, so they put a sponge full of the sour wine on a hyssop branch and held it to his mouth.
RV
29. There was set there a vessel full of vinegar: so they put a sponge full of the vinegar upon hyssop, and brought it to his mouth.
RSV
29. A bowl full of vinegar stood there; so they put a sponge full of the vinegar on hyssop and held it to his mouth.
NKJV
29. Now a vessel full of sour wine was sitting there; and they filled a sponge with sour wine, put [it] on hyssop, and put [it] to His mouth.
MKJV
29. Then a vessel full of vinegar was set. And they filled a sponge with sour wine and put it upon hyssop, and put it to His mouth.
AKJV
29. Now there was set a vessel full of vinegar: and they filled a sponge with vinegar, and put it on hyssop, and put it to his mouth.
NRSV
29. A jar full of sour wine was standing there. So they put a sponge full of the wine on a branch of hyssop and held it to his mouth.
NIV
29. A jar of wine vinegar was there, so they soaked a sponge in it, put the sponge on a stalk of the hyssop plant, and lifted it to Jesus' lips.
NIRV
29. A jar of wine vinegar was there. So they soaked a sponge in it. They put the sponge on a stem of the hyssop plant. Then they lifted it up to Jesus' lips.
NLT
29. A jar of sour wine was sitting there, so they soaked a sponge in it, put it on a hyssop branch, and held it up to his lips.
MSG
29. A jug of sour wine was standing by. Someone put a sponge soaked with the wine on a javelin and lifted it to his mouth.
GNB
29. A bowl was there, full of cheap wine; so a sponge was soaked in the wine, put on a stalk of hyssop, and lifted up to his lips.
NET
29. A jar full of sour wine was there, so they put a sponge soaked in sour wine on a branch of hyssop and lifted it to his mouth.
ERVEN
29. There was a jar full of sour wine there, so the soldiers soaked a sponge in it. They put the sponge on a branch of a hyssop plant and lifted it to Jesus' mouth.