ERVTA
25. நான் உங்களோடு இருக்கையில் இவற்றை எல்லாம் உங்களுக்குச் சொல்லிவிட்டேன்.
TOV
25. நான் உங்களுடனே தங்கியிருக்கையில் இவைகளை உங்களுக்குச் சொன்னேன்.
IRVTA
25. நான் உங்களோடு தங்கியிருக்கும்போது இவைகளை உங்களுக்குச் சொன்னேன்.
ECTA
25. உங்களோடு இருக்கும்போதே இவற்றையெல்லாம் உங்களிடம் சொல்லிவிட்டேன்.
RCTA
25. இதெல்லாம் நான் உங்களோடிருக்கும் போதே உங்களுக்குச் சொன்னேன்.
OCVTA
25. “நான் உங்களோடு இருக்கும்போதே இவைகளையெல்லாம் உங்களுக்குச் சொல்லியிருக்கிறேன்.
KJV
25. {SCJ}These things have I spoken unto you, being [yet] present with you. {SCJ.}
AMP
25. I have told you these things while I am still with you.
KJVP
25. {SCJ} These things G5023 D-APN have I spoken G2980 V-RAI-1S unto you G5213 P-2DP , being V-PAP-NSM [ yet G3306 V-PAP-NSM present with G3844 PREP you G5213 P-2DP . {SCJ.}
YLT
25. `These things I have spoken to you, remaining with you,
ASV
25. These things have I spoken unto you, while yet abiding with you.
WEB
25. I have said these things to you, while still living with you.
NASB
25. "I have told you this while I am with you.
ESV
25. "These things I have spoken to you while I am still with you.
RV
25. These things have I spoken unto you, while {cf15i yet} abiding with you.
RSV
25. "These things I have spoken to you, while I am still with you.
NKJV
25. " These things I have spoken to you while being present with you.
MKJV
25. I have spoken these things to you, being present with you.
AKJV
25. These things have I spoken to you, being yet present with you.
NRSV
25. "I have said these things to you while I am still with you.
NIV
25. "All this I have spoken while still with you.
NIRV
25. "I have spoken all these things while I am still with you.
NLT
25. I am telling you these things now while I am still with you.
MSG
25. "I'm telling you these things while I'm still living with you.
GNB
25. "I have told you this while I am still with you.
NET
25. "I have spoken these things while staying with you.
ERVEN
25. "I have told you all these things while I am with you.