தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
யோபு
ERVTA
10. அவனது பழைய வீட்டிற்கு அவன் மீண்டும் வரப்போவதில்லை. அவன் வீடு அவனை இனி ஒருபோதும் அறியாது.

TOV
10. இனி தன் வீட்டுக்குத் திரும்பான், அவன் ஸ்தலம் இனி அவனை அறியாது.

IRVTA
10. இனி தன் வீட்டிற்குத் திரும்பமாட்டான், அவனுடைய இடம் இனி அவனை அறியாது.

ECTA
10. இனி அவர்கள் தம் இல்லம் திரும்பார்; அவர்களது இருப்பிடம் அவர்களை அறியாது.

RCTA
10. இனி அவன் தன் வீட்டிற்குத் திரும்புவதுமில்லை, அவனுக்குரிய இடமும் இனி அவனைக் கண்டறியாது.

OCVTA
10. அவன் இனி தன் வீட்டிற்குத் திரும்பமாட்டான், அவனுடைய இடம் இனி அவனை அறிவதுமில்லை.



KJV
10. He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more.

AMP
10. He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more.

KJVP
10. He shall return H7725 VQY3MS no H3808 NADV more H5750 ADV to his house H1004 L-CMS-3MS , neither H3808 W-NADV shall his place H4725 CMS-3MS know H5234 VHY3MP him any more H5750 ADV .

YLT
10. He turneth not again to his house, Nor doth his place discern him again.

ASV
10. He shall return no more to his house, Neither shall his place know him any more.

WEB
10. He shall return no more to his house, Neither shall his place know him any more.

NASB
10. He shall not again return to his house; his place shall know him no more.

ESV
10. he returns no more to his house, nor does his place know him anymore.

RV
10. He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more.

RSV
10. he returns no more to his house, nor does his place know him any more.

NKJV
10. He shall never return to his house, Nor shall his place know him anymore.

MKJV
10. He shall return no more to his house, nor shall his place know him any more.

AKJV
10. He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more.

NRSV
10. they return no more to their houses, nor do their places know them any more.

NIV
10. He will never come to his house again; his place will know him no more.

NIRV
10. He never comes home again. Even his own family doesn't remember him.

NLT
10. They are gone forever from their home-- never to be seen again.

MSG
10. They don't return to visit their families; never again will friends drop in for coffee.

GNB
10. (SEE 7:9)

NET
10. He returns no more to his house, nor does his place of residence know him any more.

ERVEN
10. They don't come back to their old homes. The people there would not know them.



பதிவுகள்

மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 21
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
19 20 21
  • அவனது பழைய வீட்டிற்கு அவன் மீண்டும் வரப்போவதில்லை. அவன் வீடு அவனை இனி ஒருபோதும் அறியாது.
  • TOV

    இனி தன் வீட்டுக்குத் திரும்பான், அவன் ஸ்தலம் இனி அவனை அறியாது.
  • IRVTA

    இனி தன் வீட்டிற்குத் திரும்பமாட்டான், அவனுடைய இடம் இனி அவனை அறியாது.
  • ECTA

    இனி அவர்கள் தம் இல்லம் திரும்பார்; அவர்களது இருப்பிடம் அவர்களை அறியாது.
  • RCTA

    இனி அவன் தன் வீட்டிற்குத் திரும்புவதுமில்லை, அவனுக்குரிய இடமும் இனி அவனைக் கண்டறியாது.
  • OCVTA

    அவன் இனி தன் வீட்டிற்குத் திரும்பமாட்டான், அவனுடைய இடம் இனி அவனை அறிவதுமில்லை.
  • KJV

    He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more.
  • AMP

    He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more.
  • KJVP

    He shall return H7725 VQY3MS no H3808 NADV more H5750 ADV to his house H1004 L-CMS-3MS , neither H3808 W-NADV shall his place H4725 CMS-3MS know H5234 VHY3MP him any more H5750 ADV .
  • YLT

    He turneth not again to his house, Nor doth his place discern him again.
  • ASV

    He shall return no more to his house, Neither shall his place know him any more.
  • WEB

    He shall return no more to his house, Neither shall his place know him any more.
  • NASB

    He shall not again return to his house; his place shall know him no more.
  • ESV

    he returns no more to his house, nor does his place know him anymore.
  • RV

    He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more.
  • RSV

    he returns no more to his house, nor does his place know him any more.
  • NKJV

    He shall never return to his house, Nor shall his place know him anymore.
  • MKJV

    He shall return no more to his house, nor shall his place know him any more.
  • AKJV

    He shall return no more to his house, neither shall his place know him any more.
  • NRSV

    they return no more to their houses, nor do their places know them any more.
  • NIV

    He will never come to his house again; his place will know him no more.
  • NIRV

    He never comes home again. Even his own family doesn't remember him.
  • NLT

    They are gone forever from their home-- never to be seen again.
  • MSG

    They don't return to visit their families; never again will friends drop in for coffee.
  • GNB

    (SEE 7:9)
  • NET

    He returns no more to his house, nor does his place of residence know him any more.
  • ERVEN

    They don't come back to their old homes. The people there would not know them.
மொத்தம் 21 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 21
1
2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
19 20 21
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References