தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
யோபு
ERVTA
18. தேவன் தான் ஏற்படுத்தும் காயங்களைக் கட்டுகிறார். அவர் சிலருக்குக் காயமுண்டாக்கலாம், ஆனால் அவர் கைகளே அவற்றைக் குணமாக்கும்.

TOV
18. அவர் காயப்படுத்திக் காயங்கட்டுகிறார்; அவர் அடிக்கிறார், அவருடைய கை ஆற்றுகிறது.

IRVTA
18. அவர் காயப்படுத்திக் காயம் கட்டுகிறார்; அவர் அடிக்கிறார், அவருடைய கை ஆற்றுகிறது.

ECTA
18. காயப்படுத்தினாலும் கட்டுப்போடுபவர் அவரே; அடித்தாலும் ஆற்றுகின்ற கை அவரதே.

RCTA
18. ஏனெனில், காயப்படுத்துகிறவர் அவரே, காயத்தைக் கட்டுபவரும் அவரே. அடிப்பவர் அவரே, ஆற்றுவதும் அவர் கைகளே.

OCVTA
18. அவர் காயப்படுத்திக் காயத்தைக் கட்டுகிறார்; அவர் அடிக்கிறார், அவருடைய கை ஆற்றுகிறது.



KJV
18. For he maketh sore, and bindeth up: he woundeth, and his hands make whole.

AMP
18. For He wounds, but He binds up; He smites, but His hands heal.

KJVP
18. For H3588 CONJ he H1931 PPRO-3MS maketh sore H3510 VHY3MS , and bindeth up H2280 W-VQY3MS : he woundeth H4272 VQY3MS , and his hands H3027 W-GFS-3MS make whole H7495 VQY3FP .

YLT
18. For He doth pain, and He bindeth up, He smiteth, and His hands heal.

ASV
18. For he maketh sore, and bindeth up; He woundeth, and his hands make whole.

WEB
18. For he wounds, and binds up; He injures, and his hands make whole.

NASB
18. For he wounds, but he binds up; he smites, but his hands give healing.

ESV
18. For he wounds, but he binds up; he shatters, but his hands heal.

RV
18. For he maketh sore, and bindeth up; he woundeth, and his hands make whole.

RSV
18. For he wounds, but he binds up; he smites, but his hands heal.

NKJV
18. For He bruises, but He binds up; He wounds, but His hands make whole.

MKJV
18. For He makes sore, and binds up; He wounds, and His hands make whole.

AKJV
18. For he makes sore, and binds up: he wounds, and his hands make whole.

NRSV
18. For he wounds, but he binds up; he strikes, but his hands heal.

NIV
18. For he wounds, but he also binds up; he injures, but his hands also heal.

NIRV
18. He wounds. But he also bandages up those he wounds. He harms. But his hands also heal those he harms.

NLT
18. For though he wounds, he also bandages. He strikes, but his hands also heal.

MSG
18. True, he wounds, but he also dresses the wound; the same hand that hurts you, heals you.

GNB
18. God bandages the wounds he makes; his hand hurts you, and his hand heals.

NET
18. For he wounds, but he also bandages; he strikes, but his hands also heal.

ERVEN
18. God might injure you, but he will bandage those wounds. He might hurt you, but his hands also heal.



பதிவுகள்

மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 27
  • தேவன் தான் ஏற்படுத்தும் காயங்களைக் கட்டுகிறார். அவர் சிலருக்குக் காயமுண்டாக்கலாம், ஆனால் அவர் கைகளே அவற்றைக் குணமாக்கும்.
  • TOV

    அவர் காயப்படுத்திக் காயங்கட்டுகிறார்; அவர் அடிக்கிறார், அவருடைய கை ஆற்றுகிறது.
  • IRVTA

    அவர் காயப்படுத்திக் காயம் கட்டுகிறார்; அவர் அடிக்கிறார், அவருடைய கை ஆற்றுகிறது.
  • ECTA

    காயப்படுத்தினாலும் கட்டுப்போடுபவர் அவரே; அடித்தாலும் ஆற்றுகின்ற கை அவரதே.
  • RCTA

    ஏனெனில், காயப்படுத்துகிறவர் அவரே, காயத்தைக் கட்டுபவரும் அவரே. அடிப்பவர் அவரே, ஆற்றுவதும் அவர் கைகளே.
  • OCVTA

    அவர் காயப்படுத்திக் காயத்தைக் கட்டுகிறார்; அவர் அடிக்கிறார், அவருடைய கை ஆற்றுகிறது.
  • KJV

    For he maketh sore, and bindeth up: he woundeth, and his hands make whole.
  • AMP

    For He wounds, but He binds up; He smites, but His hands heal.
  • KJVP

    For H3588 CONJ he H1931 PPRO-3MS maketh sore H3510 VHY3MS , and bindeth up H2280 W-VQY3MS : he woundeth H4272 VQY3MS , and his hands H3027 W-GFS-3MS make whole H7495 VQY3FP .
  • YLT

    For He doth pain, and He bindeth up, He smiteth, and His hands heal.
  • ASV

    For he maketh sore, and bindeth up; He woundeth, and his hands make whole.
  • WEB

    For he wounds, and binds up; He injures, and his hands make whole.
  • NASB

    For he wounds, but he binds up; he smites, but his hands give healing.
  • ESV

    For he wounds, but he binds up; he shatters, but his hands heal.
  • RV

    For he maketh sore, and bindeth up; he woundeth, and his hands make whole.
  • RSV

    For he wounds, but he binds up; he smites, but his hands heal.
  • NKJV

    For He bruises, but He binds up; He wounds, but His hands make whole.
  • MKJV

    For He makes sore, and binds up; He wounds, and His hands make whole.
  • AKJV

    For he makes sore, and binds up: he wounds, and his hands make whole.
  • NRSV

    For he wounds, but he binds up; he strikes, but his hands heal.
  • NIV

    For he wounds, but he also binds up; he injures, but his hands also heal.
  • NIRV

    He wounds. But he also bandages up those he wounds. He harms. But his hands also heal those he harms.
  • NLT

    For though he wounds, he also bandages. He strikes, but his hands also heal.
  • MSG

    True, he wounds, but he also dresses the wound; the same hand that hurts you, heals you.
  • GNB

    God bandages the wounds he makes; his hand hurts you, and his hand heals.
  • NET

    For he wounds, but he also bandages; he strikes, but his hands also heal.
  • ERVEN

    God might injure you, but he will bandage those wounds. He might hurt you, but his hands also heal.
மொத்தம் 27 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 18 / 27
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References