தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ERV) தமிழ் வெளியீடு
யோபு
ERVTA
27. யோபுவே, நீ தான் கழுகிடம் உயரே வானத்தில் பறக்கச் சொன்னாயா? மலைகளின் உயரமான இடங்களில் அதன் கூட்டைக் கட்டச் சொன்னாயா?

TOV
27. உன் கற்பனையினாலே கழுகு உயரப் பறந்து, உயரத்திலே தன் கூட்டைக் கட்டுமோ?

IRVTA
27. உன் கற்பனையினாலே கழுகு உயரப் பறந்து, உயரத்திலே தன் கூட்டைக் கட்டுமோ?

ECTA
27. உனது கட்டளையாலா கழுகு பறந்து ஏறுகின்றது? உயர்ந்த இடத்தில் தன் உறைவிடத்தைக் கட்டுகின்றது?

RCTA
27. உன் கட்டளையால் தான் கழுகு மேலே பறந்து சென்று உயரமான இடத்தில் தன் கூட்டைக் கட்டுகிறதோ?

OCVTA
27. கழுகு மேலே போய் உயரத்தில் தன் கூட்டைக் கட்டுவது உனது கட்டளையினாலேயோ?



KJV
27. Doth the eagle mount up at thy command, and make her nest on high?

AMP
27. Does the eagle mount up at your command and make his nest on [a] high [inaccessible place]?

KJVP
27. Doth the eagle H5404 NMS mount up H1361 VHY3MS at H5921 PREP thy command H6310 CMS-2MS , and make her nest on high H7311 VHY3MS ?

YLT
27. At thy command goeth an eagle up high? Or lifteth he up his nest?

ASV
27. Is it at thy command that the eagle mounteth up, And maketh her nest on high?

WEB
27. Is it at your command that the eagle mounts up, And makes his nest on high?

NASB
27. Does the eagle fly up at your command to build his nest aloft?

ESV
27. Is it at your command that the eagle mounts up and makes his nest on high?

RV
27. Doth the eagle mount up at thy command, and make her nest on high?

RSV
27. Is it at your command that the eagle mounts up and makes his nest on high?

NKJV
27. Does the eagle mount up at your command, And make its nest on high?

MKJV
27. Does the eagle mount up at your command and make his nest on high?

AKJV
27. Does the eagle mount up at your command, and make her nest on high?

NRSV
27. Is it at your command that the eagle mounts up and makes its nest on high?

NIV
27. Does the eagle soar at your command and build his nest on high?

NIRV
27. Do you command eagles to fly so high? They build their nests as high as they can.

NLT
27. Is it at your command that the eagle rises to the heights to make its nest?

MSG
27. Did you command the eagle's flight, and teach her to build her nest in the heights,

GNB
27. Does an eagle wait for your command to build its nest high in the mountains?

NET
27. Is it at your command that the eagle soars, and builds its nest on high?

ERVEN
27. Are you the one who told the eagle to fly high into the sky? Did you tell it to build its nest high in the mountains?



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 27 / 30
  • யோபுவே, நீ தான் கழுகிடம் உயரே வானத்தில் பறக்கச் சொன்னாயா? மலைகளின் உயரமான இடங்களில் அதன் கூட்டைக் கட்டச் சொன்னாயா?
  • TOV

    உன் கற்பனையினாலே கழுகு உயரப் பறந்து, உயரத்திலே தன் கூட்டைக் கட்டுமோ?
  • IRVTA

    உன் கற்பனையினாலே கழுகு உயரப் பறந்து, உயரத்திலே தன் கூட்டைக் கட்டுமோ?
  • ECTA

    உனது கட்டளையாலா கழுகு பறந்து ஏறுகின்றது? உயர்ந்த இடத்தில் தன் உறைவிடத்தைக் கட்டுகின்றது?
  • RCTA

    உன் கட்டளையால் தான் கழுகு மேலே பறந்து சென்று உயரமான இடத்தில் தன் கூட்டைக் கட்டுகிறதோ?
  • OCVTA

    கழுகு மேலே போய் உயரத்தில் தன் கூட்டைக் கட்டுவது உனது கட்டளையினாலேயோ?
  • KJV

    Doth the eagle mount up at thy command, and make her nest on high?
  • AMP

    Does the eagle mount up at your command and make his nest on a high inaccessible place?
  • KJVP

    Doth the eagle H5404 NMS mount up H1361 VHY3MS at H5921 PREP thy command H6310 CMS-2MS , and make her nest on high H7311 VHY3MS ?
  • YLT

    At thy command goeth an eagle up high? Or lifteth he up his nest?
  • ASV

    Is it at thy command that the eagle mounteth up, And maketh her nest on high?
  • WEB

    Is it at your command that the eagle mounts up, And makes his nest on high?
  • NASB

    Does the eagle fly up at your command to build his nest aloft?
  • ESV

    Is it at your command that the eagle mounts up and makes his nest on high?
  • RV

    Doth the eagle mount up at thy command, and make her nest on high?
  • RSV

    Is it at your command that the eagle mounts up and makes his nest on high?
  • NKJV

    Does the eagle mount up at your command, And make its nest on high?
  • MKJV

    Does the eagle mount up at your command and make his nest on high?
  • AKJV

    Does the eagle mount up at your command, and make her nest on high?
  • NRSV

    Is it at your command that the eagle mounts up and makes its nest on high?
  • NIV

    Does the eagle soar at your command and build his nest on high?
  • NIRV

    Do you command eagles to fly so high? They build their nests as high as they can.
  • NLT

    Is it at your command that the eagle rises to the heights to make its nest?
  • MSG

    Did you command the eagle's flight, and teach her to build her nest in the heights,
  • GNB

    Does an eagle wait for your command to build its nest high in the mountains?
  • NET

    Is it at your command that the eagle soars, and builds its nest on high?
  • ERVEN

    Are you the one who told the eagle to fly high into the sky? Did you tell it to build its nest high in the mountains?
மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 27 / 30
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References