தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
யோபு
ERVTA
13. பூமிக்குப் பொறுப்பாக இருக்கும்படி தேவனை எந்த மனிதனும் தேர்ந்தெடுக்கவில்லை, உலகம் முழுவதற்கும் பொறுப்பை தேவனுக்கு ஒருவனும் கொடுக்கவில்லை. தேவன் எல்லாவற்றையும் படைத்தார். எல்லாம் அவரது ஆதிக்கத்தின் கீழ் இருக்கின்றன.

TOV
13. பூமியின்மேல் மனுஷனுக்கு அதிகாரம் கொடுத்தவர் யார்? பூச்சக்கரம் முழுதையும் ஒழுங்குப்படுத்தினவர் யார்?

IRVTA
13. பூமியின்மேல் மனிதனுக்கு அதிகாரம் கொடுத்தவர் யார்? உலகம் முழுவதையும் ஒழுங்குபடுத்தினவர் யார்?

ECTA
13. பூவுலகை அவர் பொறுப்பில் விட்டவர் யார்? உலகனைத்தையும் அவரிடம் ஒப்படைத்தவர் யார்?

RCTA
13. உலகத்தை அவர் பொறுப்பில் ஒப்புவித்தவன் யார்? உலக முழுவதையும் அவர்மேல் சுமத்தியவன் யார்?

OCVTA
13. பூமியின் மேலாக மனிதரை நியமித்தவர் யார்? முழு உலகத்தையும் அவர்களுடைய பொறுப்பில் கொடுத்தவர் யார்?



KJV
13. Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?

AMP
13. Who put [God] in charge over the earth? Or who laid on Him the whole world?

KJVP
13. Who H4310 W-IPRO hath given him a charge H6485 VQQ3MS over the earth H776 NFS-3FS ? or who H4310 W-IPRO hath disposed H7760 VQQ3MS the whole H3605 CMS-3FS world H8398 NFS ?

YLT
13. Who hath inspected for Himself the earth? And who hath placed all the habitable world?

ASV
13. Who gave him a charge over the earth? Or who hath disposed the whole world?

WEB
13. Who gave him a charge over the earth? Or who has appointed him over the whole world?

NASB
13. Who gave him government over the earth, or who else set all the land in its place?

ESV
13. Who gave him charge over the earth, and who laid on him the whole world?

RV
13. Who gave him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?

RSV
13. Who gave him charge over the earth and who laid on him the whole world?

NKJV
13. Who gave Him charge over the earth? Or who appointed [Him over] the whole world?

MKJV
13. Who has given the earth as a deposit with Him? Or who has set the whole world in order?

AKJV
13. Who has given him a charge over the earth? or who has disposed the whole world?

NRSV
13. Who gave him charge over the earth and who laid on him the whole world?

NIV
13. Who appointed him over the earth? Who put him in charge of the whole world?

NIRV
13. Who appointed him to rule over the earth? Who put him in charge of the whole world?

NLT
13. Did someone else put the world in his care? Who set the whole world in place?

MSG
13. He's the one who runs the earth! He cradles the whole world in his hand!

GNB
13. Did God get his power from someone else? Did someone put him in charge of the world?

NET
13. Who entrusted to him the earth? And who put him over the whole world?

ERVEN
13. No one chose God to be in charge of the earth. No one gave him responsibility for the whole world.



பதிவுகள்

மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 37
  • பூமிக்குப் பொறுப்பாக இருக்கும்படி தேவனை எந்த மனிதனும் தேர்ந்தெடுக்கவில்லை, உலகம் முழுவதற்கும் பொறுப்பை தேவனுக்கு ஒருவனும் கொடுக்கவில்லை. தேவன் எல்லாவற்றையும் படைத்தார். எல்லாம் அவரது ஆதிக்கத்தின் கீழ் இருக்கின்றன.
  • TOV

    பூமியின்மேல் மனுஷனுக்கு அதிகாரம் கொடுத்தவர் யார்? பூச்சக்கரம் முழுதையும் ஒழுங்குப்படுத்தினவர் யார்?
  • IRVTA

    பூமியின்மேல் மனிதனுக்கு அதிகாரம் கொடுத்தவர் யார்? உலகம் முழுவதையும் ஒழுங்குபடுத்தினவர் யார்?
  • ECTA

    பூவுலகை அவர் பொறுப்பில் விட்டவர் யார்? உலகனைத்தையும் அவரிடம் ஒப்படைத்தவர் யார்?
  • RCTA

    உலகத்தை அவர் பொறுப்பில் ஒப்புவித்தவன் யார்? உலக முழுவதையும் அவர்மேல் சுமத்தியவன் யார்?
  • OCVTA

    பூமியின் மேலாக மனிதரை நியமித்தவர் யார்? முழு உலகத்தையும் அவர்களுடைய பொறுப்பில் கொடுத்தவர் யார்?
  • KJV

    Who hath given him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?
  • AMP

    Who put God in charge over the earth? Or who laid on Him the whole world?
  • KJVP

    Who H4310 W-IPRO hath given him a charge H6485 VQQ3MS over the earth H776 NFS-3FS ? or who H4310 W-IPRO hath disposed H7760 VQQ3MS the whole H3605 CMS-3FS world H8398 NFS ?
  • YLT

    Who hath inspected for Himself the earth? And who hath placed all the habitable world?
  • ASV

    Who gave him a charge over the earth? Or who hath disposed the whole world?
  • WEB

    Who gave him a charge over the earth? Or who has appointed him over the whole world?
  • NASB

    Who gave him government over the earth, or who else set all the land in its place?
  • ESV

    Who gave him charge over the earth, and who laid on him the whole world?
  • RV

    Who gave him a charge over the earth? or who hath disposed the whole world?
  • RSV

    Who gave him charge over the earth and who laid on him the whole world?
  • NKJV

    Who gave Him charge over the earth? Or who appointed Him over the whole world?
  • MKJV

    Who has given the earth as a deposit with Him? Or who has set the whole world in order?
  • AKJV

    Who has given him a charge over the earth? or who has disposed the whole world?
  • NRSV

    Who gave him charge over the earth and who laid on him the whole world?
  • NIV

    Who appointed him over the earth? Who put him in charge of the whole world?
  • NIRV

    Who appointed him to rule over the earth? Who put him in charge of the whole world?
  • NLT

    Did someone else put the world in his care? Who set the whole world in place?
  • MSG

    He's the one who runs the earth! He cradles the whole world in his hand!
  • GNB

    Did God get his power from someone else? Did someone put him in charge of the world?
  • NET

    Who entrusted to him the earth? And who put him over the whole world?
  • ERVEN

    No one chose God to be in charge of the earth. No one gave him responsibility for the whole world.
மொத்தம் 37 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 13 / 37
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References