ERVTA
9. தேவன் வடக்கே பணி செய்யும்போது, நான் அவரைப் பார்க்க முடியவில்லை. தேவன் தெற்கே திரும்பும்போதும், நான் அவரைக் காணவில்லை.
TOV
9. இடதுபுறத்தில் அவர் கிரியைசெய்தும் அவரைக் காணேன்; வலதுபுறத்திலும் நான் அவரைக் காணாதபடிக்கு ஒளித்திருக்கிறார்.
IRVTA
9. இடதுபுறத்தில் அவர் செயல்பட்டும் அவரைப் பார்க்கவில்லை; வலது புறத்திலும் நான் அவரைக் பார்க்காமலிருக்க மறைந்திருக்கிறார்.
ECTA
9. இடப்புறம் தேடினும் செயல்படுகிற அவரைக் காணேன்; வலப்புறம் திரும்பினும் நான் அவரைப் பார்த்தேனில்லை.
RCTA
9. வடக்கே தேடுகிறேன், அவரைக் காண முடியவில்லை; தெற்கே திரும்புகிறேன், அவர் தென்படவில்லை.
OCVTA
9. அவர் வடக்கிலே வேலையாயிருக்கும்போதும் நான் அவரைக் காணவில்லை; அவர் தெற்கே திரும்பும்போதும் ஒரு நொடிப்பொழுதுகூட நான் அவரைக் காணவில்லை.
KJV
9. On the left hand, where he doth work, but I cannot behold [him:] he hideth himself on the right hand, that I cannot see [him: ]
AMP
9. On the left hand [and to the north] where He works [I seek Him], but I cannot behold Him; He turns Himself to the right hand [and to the south], but I cannot see Him.
KJVP
9. On the left hand H8040 NMS , where he doth work H6213 B-VQFC-3MS , but I cannot H3808 W-NPAR behold H2372 VQY1MS [ him ] : he hideth H5848 VQY3MS himself on the right hand H3225 NFS , that I cannot H3808 W-NPAR see H7200 VQY1MS [ him ] :
YLT
9. [To] the left in His working -- and I see not, He is covered [on] the right, and I behold not.
ASV
9. On the left hand, when he doth work, but I cannot behold him; He hideth himself on the right hand, that I cannot see him.
WEB
9. He works to the north, but I can't see him; He turns south, but I can't catch a glimpse of him.
NASB
9. Where the north enfolds him, I behold him not; by the south he is veiled, and I see him not.
ESV
9. on the left hand when he is working, I do not behold him; he turns to the right hand, but I do not see him.
RV
9. On the left hand, when he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him.
RSV
9. on the left hand I seek him, but I cannot behold him; I turn to the right hand, but I cannot see him.
NKJV
9. When He works on the left hand, I cannot behold [Him;] When He turns to the right hand, I cannot see [Him.]
MKJV
9. on the left hand, where He works, but I cannot behold Him. He turns to the right, but I do not see Him.
AKJV
9. On the left hand, where he does work, but I cannot behold him: he hides himself on the right hand, that I cannot see him:
NRSV
9. on the left he hides, and I cannot behold him; I turn to the right, but I cannot see him.
NIV
9. When he is at work in the north, I do not see him; when he turns to the south, I catch no glimpse of him.
NIRV
9. When he's working in the north, I don't see him there. When he turns to the south, I don't see him there either.
NLT
9. I do not see him in the north, for he is hidden. I look to the south, but he is concealed.
MSG
9. I go North, but he's hidden his tracks; then South, but not even a glimpse.
GNB
9. God has been at work in the North and the South, but still I have not seen him.
NET
9. In the north when he is at work, I do not see him; when he turns to the south, I see no trace of him.
ERVEN
9. When he is working in the north, I don't see him. When he turns to the south, I still don't see him.