தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
யோபு
ERVTA
16. பாம்புகளின் விஷத்தைப்போன்று, தீயவன் பருகும் பானமும் இருக்கும். பாம்பின் நாக்கு அவனைக் கொல்லும்.

TOV
16. அவன் விரியன்பாம்புகளின் விஷத்தை உறிஞ்சுவான்; விரியனின் நாக்கு அவனைக் கொல்லும்.

IRVTA
16. அவன் விரியன்பாம்புகளின் விஷத்தை உறிஞ்சுவான்; விரியனின் நாக்கு அவனைக் கொல்லும்.

ECTA
16. விரியன் பாம்பின் நஞ்சை அவர்கள் உறிஞ்சுவர்; கட்டு விரியனின் நாக்கு அவர்களைக் கொன்றுபோடும்.

RCTA
16. விரியன் பாம்பின் நஞ்சை உறிஞ்சிக் குடிப்பான், நச்சுப் பாம்பின் நாக்கு அவனைக் கொன்று விடும்.

OCVTA
16. அவன் பாம்புகளிலிருந்து நஞ்சை உறிஞ்சுவான்; விரியன் பாம்பின் நச்சு அவனைக் கொன்றுவிடும்.



KJV
16. He shall suck the poison of asps: the viper’s tongue shall slay him.

AMP
16. He shall suck the poison of asps [which ill-gotten wealth contains]; the viper's tongue shall slay him.

KJVP
16. He shall suck H3243 VQY3MS the poison H7219 CMS of asps H6620 NMP : the viper H660 NMS \'s tongue H3956 L-CMS shall slay H2026 VQY3MS-3MS him .

YLT
16. Gall of asps he sucketh, Slay him doth the tongue of a viper.

ASV
16. He shall suck the poison of asps: The vipers tongue shall slay him.

WEB
16. He shall suck cobra venom. The viper's tongue shall kill him.

NASB
16. The poison of asps he shall drink in; the viper's fangs shall slay him.

ESV
16. He will suck the poison of cobras; the tongue of a viper will kill him.

RV
16. He shall suck the poison of asps: the viper-s tongue shall slay him.

RSV
16. He will suck the poison of asps; the tongue of a viper will kill him.

NKJV
16. He will suck the poison of cobras; The viper's tongue will slay him.

MKJV
16. He shall suck the poison of asps; the viper's tongue shall slay him.

AKJV
16. He shall suck the poison of asps: the viper's tongue shall slay him.

NRSV
16. They will suck the poison of asps; the tongue of a viper will kill them.

NIV
16. He will suck the poison of serpents; the fangs of an adder will kill him.

NIRV
16. They will suck the poison of a serpent. The fangs of an adder will kill them.

NLT
16. They will suck the poison of cobras. The viper will kill them.

MSG
16. They gorge on evil, make a diet of that poison-- a deadly diet--and it kills them.

GNB
16. What the evil people swallow is like poison; it kills them like the bite of a deadly snake.

NET
16. He sucks the poison of serpents; the fangs of a viper kill him.

ERVEN
16. What he drank will be like a snake's poison; it will kill him like the bite of a deadly snake.



பதிவுகள்

மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 29
  • பாம்புகளின் விஷத்தைப்போன்று, தீயவன் பருகும் பானமும் இருக்கும். பாம்பின் நாக்கு அவனைக் கொல்லும்.
  • TOV

    அவன் விரியன்பாம்புகளின் விஷத்தை உறிஞ்சுவான்; விரியனின் நாக்கு அவனைக் கொல்லும்.
  • IRVTA

    அவன் விரியன்பாம்புகளின் விஷத்தை உறிஞ்சுவான்; விரியனின் நாக்கு அவனைக் கொல்லும்.
  • ECTA

    விரியன் பாம்பின் நஞ்சை அவர்கள் உறிஞ்சுவர்; கட்டு விரியனின் நாக்கு அவர்களைக் கொன்றுபோடும்.
  • RCTA

    விரியன் பாம்பின் நஞ்சை உறிஞ்சிக் குடிப்பான், நச்சுப் பாம்பின் நாக்கு அவனைக் கொன்று விடும்.
  • OCVTA

    அவன் பாம்புகளிலிருந்து நஞ்சை உறிஞ்சுவான்; விரியன் பாம்பின் நச்சு அவனைக் கொன்றுவிடும்.
  • KJV

    He shall suck the poison of asps: the viper’s tongue shall slay him.
  • AMP

    He shall suck the poison of asps which ill-gotten wealth contains; the viper's tongue shall slay him.
  • KJVP

    He shall suck H3243 VQY3MS the poison H7219 CMS of asps H6620 NMP : the viper H660 NMS \'s tongue H3956 L-CMS shall slay H2026 VQY3MS-3MS him .
  • YLT

    Gall of asps he sucketh, Slay him doth the tongue of a viper.
  • ASV

    He shall suck the poison of asps: The vipers tongue shall slay him.
  • WEB

    He shall suck cobra venom. The viper's tongue shall kill him.
  • NASB

    The poison of asps he shall drink in; the viper's fangs shall slay him.
  • ESV

    He will suck the poison of cobras; the tongue of a viper will kill him.
  • RV

    He shall suck the poison of asps: the viper-s tongue shall slay him.
  • RSV

    He will suck the poison of asps; the tongue of a viper will kill him.
  • NKJV

    He will suck the poison of cobras; The viper's tongue will slay him.
  • MKJV

    He shall suck the poison of asps; the viper's tongue shall slay him.
  • AKJV

    He shall suck the poison of asps: the viper's tongue shall slay him.
  • NRSV

    They will suck the poison of asps; the tongue of a viper will kill them.
  • NIV

    He will suck the poison of serpents; the fangs of an adder will kill him.
  • NIRV

    They will suck the poison of a serpent. The fangs of an adder will kill them.
  • NLT

    They will suck the poison of cobras. The viper will kill them.
  • MSG

    They gorge on evil, make a diet of that poison-- a deadly diet--and it kills them.
  • GNB

    What the evil people swallow is like poison; it kills them like the bite of a deadly snake.
  • NET

    He sucks the poison of serpents; the fangs of a viper kill him.
  • ERVEN

    What he drank will be like a snake's poison; it will kill him like the bite of a deadly snake.
மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 29
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References