தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
எரேமியா
ERVTA
24. பிறகு எரேமியா எல்லா ஆண்கள் மற்றும் பெண்களிடமும் பேசினான். எரேமியா சொன்னான், "யூதா ஜனங்களாகிய நீங்கள், இப்பொழுது எகிப்தில் இருக்கிறீர்கள். கர்த்தருடைய வார்த்தையை கவனியுங்கள்:

TOV
24. பின்னும் எரேமியா சகல ஜனங்களையும், சகல ஸ்திரீகளையும் நோக்கி: எகிப்துதேசத்தில் இருக்கிற யூதராகிய நீங்கள் எல்லாரும் கர்த்தருடைய வார்த்தையைக் கேளுங்கள்.

IRVTA
24. பின்னும் எரேமியா எல்லா மக்களையும், எல்லாப் பெண்களையும் நோக்கி: எகிப்துதேசத்தில் இருக்கிற யூதராகிய நீங்கள் எல்லோரும் யெகோவாவுடைய வார்த்தையைக் கேளுங்கள்.

ECTA
24. தொடர்ந்து எரேமியா எல்லா மக்களையும் பெண்களையும் நோக்கிக் கூறியது; "எகிப்து நாட்டில் உள்ள யூதாவின் மக்களே, நீங்கள் அனைவரும் ஆண்டவரின் சொல்லுக்குச் செவிகொடுங்கள்.

RCTA
24. மீண்டும் எரெமியாஸ் எல்லா மக்களையும் பெண்கள் அனைவரையும் நோக்கிச் சொன்னார்: "எகிப்து நாட்டில் வாழும் யூத மக்களே, நீங்களனைவரும் ஆண்டவருடைய வாக்கைக் கேளுங்கள்:

OCVTA
24. மேலும் எரேமியா, பெண்கள் உட்பட எல்லா மக்களையும் பார்த்து, “எகிப்திலிருக்கும் மக்களே! யூதாவிலிருக்கும் மக்களே! நீங்கள் எல்லோரும் யெகோவாவின் வார்த்தையைக் கேளுங்கள்.



KJV
24. Moreover Jeremiah said unto all the people, and to all the women, Hear the word of the LORD, all Judah that [are] in the land of Egypt:

AMP
24. Moreover, Jeremiah said to all the people, including all the women, Hear the word of the Lord, all you of Judah who are in the land of Egypt,

KJVP
24. Moreover Jeremiah H3414 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP all H3605 NMS the people H5971 , and to H413 PREP all H3605 NMS the women H802 D-NFP , Hear H8085 VQI2MP the word H1697 CMS of the LORD H3068 EDS , all H3605 NMS Judah H3063 that H834 RPRO [ are ] in the land H776 B-GFS of Egypt H4714 :

YLT
24. And Jeremiah saith unto all the people, and unto all the women, `Hear ye a word of Jehovah, all Judah who [are] in the land of Egypt,

ASV
24. Moreover Jeremiah said unto all the people, and to all the women, Hear the word of Jehovah, all Judah that are in the land of Egypt:

WEB
24. Moreover Jeremiah said to all the people, and to all the women, Hear the word of Yahweh, all Judah who are in the land of Egypt:

NASB
24. Jeremiah said further to all the people, including the women: Hear the word of the LORD, all you Judeans in the land of Egypt:

ESV
24. Jeremiah said to all the people and all the women, "Hear the word of the LORD, all you of Judah who are in the land of Egypt.

RV
24. Moreover Jeremiah said unto all the people, and to all the women, Hear the word of the LORD, all Judah that are in the land of Egypt:

RSV
24. Jeremiah said to all the people and all the women, "Hear the word of the LORD, all you of Judah who are in the land of Egypt,

NKJV
24. Moreover Jeremiah said to all the people and to all the women, "Hear the word of the LORD, all Judah who [are] in the land of Egypt!

MKJV
24. And Jeremiah said to all the people, and to all the women, Hear the Word of Jehovah, all Judah that is in the land of Egypt.

AKJV
24. Moreover Jeremiah said to all the people, and to all the women, Hear the word of the LORD, all Judah that are in the land of Egypt:

NRSV
24. Jeremiah said to all the people and all the women, "Hear the word of the LORD, all you Judeans who are in the land of Egypt,

NIV
24. Then Jeremiah said to all the people, including the women, "Hear the word of the LORD, all you people of Judah in Egypt.

NIRV
24. Then I spoke to all of the people. That included the women. I said, "All you people of Judah in Egypt, listen to the Lord's message.

NLT
24. Then Jeremiah said to them all, including the women, "Listen to this message from the LORD, all you citizens of Judah who live in Egypt.

MSG
24. Jeremiah kept going, but now zeroed in on the women: "Listen, all you who are from Judah and living in Egypt--please, listen to GOD's Word.

GNB
24. I told all the people, especially the women, what the LORD Almighty, the God of Israel, was saying to the people of Judah living in Egypt: "Both you and your wives have made solemn promises to the Queen of Heaven. You promised that you would offer sacrifices to her and pour out wine offerings to her, and you have kept your promises. Very well, then! Keep your promises! Carry out your vows!

NET
24. Then Jeremiah spoke to all the people, particularly to all the women. "Listen to what the LORD has to say all you people of Judah who are in Egypt.

ERVEN
24. Then Jeremiah spoke to all the men and women. He said, "All you people of Judah who are now in Egypt, listen to the message from the Lord:



மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 30
  • பிறகு எரேமியா எல்லா ஆண்கள் மற்றும் பெண்களிடமும் பேசினான். எரேமியா சொன்னான், "யூதா ஜனங்களாகிய நீங்கள், இப்பொழுது எகிப்தில் இருக்கிறீர்கள். கர்த்தருடைய வார்த்தையை கவனியுங்கள்:
  • TOV

    பின்னும் எரேமியா சகல ஜனங்களையும், சகல ஸ்திரீகளையும் நோக்கி: எகிப்துதேசத்தில் இருக்கிற யூதராகிய நீங்கள் எல்லாரும் கர்த்தருடைய வார்த்தையைக் கேளுங்கள்.
  • IRVTA

    பின்னும் எரேமியா எல்லா மக்களையும், எல்லாப் பெண்களையும் நோக்கி: எகிப்துதேசத்தில் இருக்கிற யூதராகிய நீங்கள் எல்லோரும் யெகோவாவுடைய வார்த்தையைக் கேளுங்கள்.
  • ECTA

    தொடர்ந்து எரேமியா எல்லா மக்களையும் பெண்களையும் நோக்கிக் கூறியது; "எகிப்து நாட்டில் உள்ள யூதாவின் மக்களே, நீங்கள் அனைவரும் ஆண்டவரின் சொல்லுக்குச் செவிகொடுங்கள்.
  • RCTA

    மீண்டும் எரெமியாஸ் எல்லா மக்களையும் பெண்கள் அனைவரையும் நோக்கிச் சொன்னார்: "எகிப்து நாட்டில் வாழும் யூத மக்களே, நீங்களனைவரும் ஆண்டவருடைய வாக்கைக் கேளுங்கள்:
  • OCVTA

    மேலும் எரேமியா, பெண்கள் உட்பட எல்லா மக்களையும் பார்த்து, “எகிப்திலிருக்கும் மக்களே! யூதாவிலிருக்கும் மக்களே! நீங்கள் எல்லோரும் யெகோவாவின் வார்த்தையைக் கேளுங்கள்.
  • KJV

    Moreover Jeremiah said unto all the people, and to all the women, Hear the word of the LORD, all Judah that are in the land of Egypt:
  • AMP

    Moreover, Jeremiah said to all the people, including all the women, Hear the word of the Lord, all you of Judah who are in the land of Egypt,
  • KJVP

    Moreover Jeremiah H3414 said H559 W-VQY3MS unto H413 PREP all H3605 NMS the people H5971 , and to H413 PREP all H3605 NMS the women H802 D-NFP , Hear H8085 VQI2MP the word H1697 CMS of the LORD H3068 EDS , all H3605 NMS Judah H3063 that H834 RPRO are in the land H776 B-GFS of Egypt H4714 :
  • YLT

    And Jeremiah saith unto all the people, and unto all the women, `Hear ye a word of Jehovah, all Judah who are in the land of Egypt,
  • ASV

    Moreover Jeremiah said unto all the people, and to all the women, Hear the word of Jehovah, all Judah that are in the land of Egypt:
  • WEB

    Moreover Jeremiah said to all the people, and to all the women, Hear the word of Yahweh, all Judah who are in the land of Egypt:
  • NASB

    Jeremiah said further to all the people, including the women: Hear the word of the LORD, all you Judeans in the land of Egypt:
  • ESV

    Jeremiah said to all the people and all the women, "Hear the word of the LORD, all you of Judah who are in the land of Egypt.
  • RV

    Moreover Jeremiah said unto all the people, and to all the women, Hear the word of the LORD, all Judah that are in the land of Egypt:
  • RSV

    Jeremiah said to all the people and all the women, "Hear the word of the LORD, all you of Judah who are in the land of Egypt,
  • NKJV

    Moreover Jeremiah said to all the people and to all the women, "Hear the word of the LORD, all Judah who are in the land of Egypt!
  • MKJV

    And Jeremiah said to all the people, and to all the women, Hear the Word of Jehovah, all Judah that is in the land of Egypt.
  • AKJV

    Moreover Jeremiah said to all the people, and to all the women, Hear the word of the LORD, all Judah that are in the land of Egypt:
  • NRSV

    Jeremiah said to all the people and all the women, "Hear the word of the LORD, all you Judeans who are in the land of Egypt,
  • NIV

    Then Jeremiah said to all the people, including the women, "Hear the word of the LORD, all you people of Judah in Egypt.
  • NIRV

    Then I spoke to all of the people. That included the women. I said, "All you people of Judah in Egypt, listen to the Lord's message.
  • NLT

    Then Jeremiah said to them all, including the women, "Listen to this message from the LORD, all you citizens of Judah who live in Egypt.
  • MSG

    Jeremiah kept going, but now zeroed in on the women: "Listen, all you who are from Judah and living in Egypt--please, listen to GOD's Word.
  • GNB

    I told all the people, especially the women, what the LORD Almighty, the God of Israel, was saying to the people of Judah living in Egypt: "Both you and your wives have made solemn promises to the Queen of Heaven. You promised that you would offer sacrifices to her and pour out wine offerings to her, and you have kept your promises. Very well, then! Keep your promises! Carry out your vows!
  • NET

    Then Jeremiah spoke to all the people, particularly to all the women. "Listen to what the LORD has to say all you people of Judah who are in Egypt.
  • ERVEN

    Then Jeremiah spoke to all the men and women. He said, "All you people of Judah who are now in Egypt, listen to the message from the Lord:
மொத்தம் 30 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 24 / 30
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References