ERVTA
21. கர்த்தர், "எனவே, விக்கிரகங்களை உருவாக்கும் அவர்களுக்கு நான் பாடம் கற்பிப்பேன். இப்போது நான் அவர்களுக்கு எனது அதிகாரம் மற்றும் பலம் பற்றி கற்பிப்பேன். பிறகு, அவர்கள் நானே தேவன் என்பதை அறிந்துகொள்வார்கள். நானே கர்த்தர் என்பதை அவர்கள் அறிந்துக்கொள்வார்கள்" என்று கூறுகிறார்.
TOV
21. ஆதலால். இதோ, இப்பொழுது நான் அவர்களுக்குத் தெரியப்பண்ணுவேன்; என் கரத்தையும் என் பெலத்தையுமே அவர்களுக்குத் தெரியப்பண்ணுவேன்; என் நாமம் யேகோவா என்று அறிந்துகொள்வார்கள்.
IRVTA
21. ஆதலால் இதோ, இப்பொழுது நான் அவர்களுக்குத் தெரியவைப்பேன்; என் கரத்தையும் என் பெலத்தையுமே அவர்களுக்குத் தெரிவிப்பேன்; என் பெயர் யேகோவா என்று அறிந்துகொள்வார்கள்.
ECTA
21. "எனவே இதோ அவர்கள் அறியும்படி செய்வேன்; என் ஆற்றலையும் என் வலிமையையும் அறியும்படி செய்வேன். என் பெயர் என்பதை அவர்கள் அறிந்து கொள்வார்கள். "
RCTA
21. ஆதலால், இதோ, இந்தத் தடவை அவர்களுக்குக் காட்டுவோம்: அவர்களுக்கு நமது கரத்தையும், அதன் வல்லமையையும் காட்டுவோம்; அப்போது அவர்கள் நமது திருப்பெயர் ஆண்டவர் என்பதை அறிந்து கொள்வார்கள்."
OCVTA
21. “ஆகையால் நான் அவர்களுக்குக் போதிப்பேன். இம்முறையோ என் வல்லமையையும், ஆற்றலையும் போதிப்பேன். அப்பொழுது என் பெயர் யெகோவா என்று அவர்கள் அறிந்துகொள்வார்கள்.
KJV
21. Therefore, behold, I will this once cause them to know, I will cause them to know mine hand and my might; and they shall know that my name [is] The LORD.
AMP
21. Therefore [says the Lord] behold, I will make them know--[yes] this once I will make them know My power and My might; and they will know and recognize that My name is the Lord.
KJVP
21. Therefore H3651 L-ADV , behold H2009 , I will this H2063 D-DFS once H6471 cause them to know H3045 , I will cause them to know H3045 mine hand H3027 CFS-1MS and my might H1369 ; and they shall know H3045 that H3588 CONJ my name H8034 [ is ] The LORD H3068 NAME-4MS .
YLT
21. Therefore, lo, I am causing them to know at this time, I cause them to know My hand and My might, And they have known that My name [is] Jehovah!
ASV
21. Therefore, behold, I will cause them to know, this once will I cause them to know my hand and my might; and they shall know that my name is Jehovah.
WEB
21. Therefore, behold, I will cause them to know, this once will I cause them to know my hand and my might; and they shall know that my name is Yahweh.
NASB
21. Look, then: I will give them knowledge; this time I will leave them in no doubt Of my strength and my power: they shall know that my name is LORD.
ESV
21. "Therefore, behold, I will make them know, this once I will make them know my power and my might, and they shall know that my name is the LORD."
RV
21. Therefore, behold, I will cause them to know, this once will I cause them to know mine hand and my might; and they shall know that my name is Jehovah.
RSV
21. "Therefore, behold, I will make them know, this once I will make them know my power and my might, and they shall know that my name is the LORD."
NKJV
21. " Therefore behold, I will this once cause them to know, I will cause them to know My hand and My might; And they shall know that My name [is] the LORD.
MKJV
21. Therefore, behold, I will make them know; this time I will cause them to know My hand and My might; and they shall know that My name is Jehovah.
AKJV
21. Therefore, behold, I will this once cause them to know, I will cause them to know my hand and my might; and they shall know that my name is The LORD.
NRSV
21. "Therefore I am surely going to teach them, this time I am going to teach them my power and my might, and they shall know that my name is the LORD."
NIV
21. "Therefore I will teach them--this time I will teach them my power and might. Then they will know that my name is the LORD.
NIRV
21. The Lord says, "So I will teach them about myself. This time I will show them how powerful and mighty I am. Then they will know that I am the Lord.
NLT
21. The LORD says, "Now I will show them my power; now I will show them my might. At last they will know and understand that I am the LORD.
MSG
21. "Watch closely now. I'm going to teach these wrongheaded people. Starting right now, I'm going to teach them Who I am and what I do, teach them the meaning of my name, GOD--'I AM.'
GNB
21. "So then," says the LORD, "once and for all I will make the nations know my power and my might; they will know that I am the LORD."
NET
21. The LORD said, "So I will now let this wicked people know— I will let them know my mighty power in judgment. Then they will know that my name is the LORD."
ERVEN
21. "So I will teach those who make idols. Right now I will teach them about my power and my strength. Then they will know that I am God. They will know that I am the Lord.