தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
எரேமியா
ERVTA
12. தேவன் ஒருவரே தமது வல்லமையால் பூமியைச் செய்தார். தேவன் தனது ஞானத்தைப் பயன்படுத்தி பூமியை உண்டாக்கினார். தேவன் தமது ஞானத்தினால் பூமியின்மேல் வானத்தை விரியச் செய்தார்.

TOV
12. அவரே பூமியைத் தம்முடைய வல்லமையினால் உண்டாக்கி, பூச்சக்கரத்தைத் தம்முடைய ஞானத்தினால் படைத்து, வானத்தைத் தம்முடைய அறிவினால் விரித்தார்.

IRVTA
12. அவரே பூமியைத் தம்முடைய வல்லமையினால் உண்டாக்கி, பூமியின் நிலப்பரப்பை தம்முடைய ஞானத்தினால் படைத்து, வானத்தைத் தம்முடைய அறிவினால் விரித்தார்.

ECTA
12. அவரே தம் ஆற்றலால் மண்ணுலகைப் படைத்தார்; தம் ஞானத்தால் பூவுலகை நிலை நாட்டினார்; தம் கூர்மதியால் விண்ணுலகை விரித்தார்.

RCTA
12. தம் வல்லமையால் மண்ணுலகைப் படைத்தவர் அவரே; தம் ஞானத்தால் உலகை நிலைநாட்டியவர் அவரே; தம் அறிவினால் வானத்தை விரித்தவர் அவரே.

OCVTA
12. ஆனால் இறைவன் தமது வல்லமையினால் பூமியைப் படைத்து, தமது ஞானத்தினால் உலகத்தை நிறுவி, தமது அறிவாற்றலினால் வானங்களை விரித்தார்.



KJV
12. He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his discretion.

AMP
12. God made the earth by His power; He established the world by His wisdom and by His understanding and skill stretched out the heavens.

KJVP
12. He hath made H6213 the earth H776 GFS by his power H3581 B-CMS-3MS , he hath established H3559 the world H8398 NFS by his wisdom H2451 , and hath stretched out H5186 VQQ3MS the heavens H8064 by his discretion H8394 .

YLT
12. The maker of the earth by His power, The establisher of the world by His wisdom, Who, by His understanding, stretched forth the heavens,

ASV
12. He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and by his understanding hath he stretched out the heavens:

WEB
12. He has made the earth by his power, he has established the world by his wisdom, and by his understanding has he stretched out the heavens:

NASB
12. He who made the earth by his power, established the world by his wisdom, and stretched out the heavens by his skill.

ESV
12. It is he who made the earth by his power, who established the world by his wisdom, and by his understanding stretched out the heavens.

RV
12. He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and by his understanding hath he stretched out the heavens:

RSV
12. It is he who made the earth by his power, who established the world by his wisdom, and by his understanding stretched out the heavens.

NKJV
12. He has made the earth by His power, He has established the world by His wisdom, And has stretched out the heavens at His discretion.

MKJV
12. He has made the earth by His power; He has established the world by His wisdom, and has stretched out the heavens by His judgment.

AKJV
12. He has made the earth by his power, he has established the world by his wisdom, and has stretched out the heavens by his discretion.

NRSV
12. It is he who made the earth by his power, who established the world by his wisdom, and by his understanding stretched out the heavens.

NIV
12. But God made the earth by his power; he founded the world by his wisdom and stretched out the heavens by his understanding.

NIRV
12. But God used his power to make the earth. His wisdom set the world in place. His understanding spread the heavens out.

NLT
12. But God made the earth by his power, and he preserves it by his wisdom. With his own understanding he stretched out the heavens.

MSG
12. But it is God whose power made the earth, whose wisdom gave shape to the world, who crafted the cosmos.

GNB
12. The LORD made the earth by his power; by his wisdom he created the world and stretched out the heavens.

NET
12. The LORD is the one who by his power made the earth. He is the one who by his wisdom established the world. And by his understanding he spread out the skies.

ERVEN
12. God is the one who used his power and made the earth. He used his wisdom and built the world. With his understanding, he stretched the sky over the earth.



மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 25
  • தேவன் ஒருவரே தமது வல்லமையால் பூமியைச் செய்தார். தேவன் தனது ஞானத்தைப் பயன்படுத்தி பூமியை உண்டாக்கினார். தேவன் தமது ஞானத்தினால் பூமியின்மேல் வானத்தை விரியச் செய்தார்.
  • TOV

    அவரே பூமியைத் தம்முடைய வல்லமையினால் உண்டாக்கி, பூச்சக்கரத்தைத் தம்முடைய ஞானத்தினால் படைத்து, வானத்தைத் தம்முடைய அறிவினால் விரித்தார்.
  • IRVTA

    அவரே பூமியைத் தம்முடைய வல்லமையினால் உண்டாக்கி, பூமியின் நிலப்பரப்பை தம்முடைய ஞானத்தினால் படைத்து, வானத்தைத் தம்முடைய அறிவினால் விரித்தார்.
  • ECTA

    அவரே தம் ஆற்றலால் மண்ணுலகைப் படைத்தார்; தம் ஞானத்தால் பூவுலகை நிலை நாட்டினார்; தம் கூர்மதியால் விண்ணுலகை விரித்தார்.
  • RCTA

    தம் வல்லமையால் மண்ணுலகைப் படைத்தவர் அவரே; தம் ஞானத்தால் உலகை நிலைநாட்டியவர் அவரே; தம் அறிவினால் வானத்தை விரித்தவர் அவரே.
  • OCVTA

    ஆனால் இறைவன் தமது வல்லமையினால் பூமியைப் படைத்து, தமது ஞானத்தினால் உலகத்தை நிறுவி, தமது அறிவாற்றலினால் வானங்களை விரித்தார்.
  • KJV

    He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and hath stretched out the heavens by his discretion.
  • AMP

    God made the earth by His power; He established the world by His wisdom and by His understanding and skill stretched out the heavens.
  • KJVP

    He hath made H6213 the earth H776 GFS by his power H3581 B-CMS-3MS , he hath established H3559 the world H8398 NFS by his wisdom H2451 , and hath stretched out H5186 VQQ3MS the heavens H8064 by his discretion H8394 .
  • YLT

    The maker of the earth by His power, The establisher of the world by His wisdom, Who, by His understanding, stretched forth the heavens,
  • ASV

    He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and by his understanding hath he stretched out the heavens:
  • WEB

    He has made the earth by his power, he has established the world by his wisdom, and by his understanding has he stretched out the heavens:
  • NASB

    He who made the earth by his power, established the world by his wisdom, and stretched out the heavens by his skill.
  • ESV

    It is he who made the earth by his power, who established the world by his wisdom, and by his understanding stretched out the heavens.
  • RV

    He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and by his understanding hath he stretched out the heavens:
  • RSV

    It is he who made the earth by his power, who established the world by his wisdom, and by his understanding stretched out the heavens.
  • NKJV

    He has made the earth by His power, He has established the world by His wisdom, And has stretched out the heavens at His discretion.
  • MKJV

    He has made the earth by His power; He has established the world by His wisdom, and has stretched out the heavens by His judgment.
  • AKJV

    He has made the earth by his power, he has established the world by his wisdom, and has stretched out the heavens by his discretion.
  • NRSV

    It is he who made the earth by his power, who established the world by his wisdom, and by his understanding stretched out the heavens.
  • NIV

    But God made the earth by his power; he founded the world by his wisdom and stretched out the heavens by his understanding.
  • NIRV

    But God used his power to make the earth. His wisdom set the world in place. His understanding spread the heavens out.
  • NLT

    But God made the earth by his power, and he preserves it by his wisdom. With his own understanding he stretched out the heavens.
  • MSG

    But it is God whose power made the earth, whose wisdom gave shape to the world, who crafted the cosmos.
  • GNB

    The LORD made the earth by his power; by his wisdom he created the world and stretched out the heavens.
  • NET

    The LORD is the one who by his power made the earth. He is the one who by his wisdom established the world. And by his understanding he spread out the skies.
  • ERVEN

    God is the one who used his power and made the earth. He used his wisdom and built the world. With his understanding, he stretched the sky over the earth.
மொத்தம் 25 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 12 / 25
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References