ERVTA
16. ஆனால், இப்போது நீங்கள் செய்யத் திட்டமிட்டிருக்கிற பெரிய காரியங்கள் எல்லாவற்றைப்பற்றியும் பெருமை பாராட்டிக் கொள்கிறீர்கள். அது தவறாகும்.
TOV
16. இப்பொழுது உங்கள் வீம்புகளில் மேன்மைபாராட்டுகிறீர்கள்; இப்படிப்பட்ட மேன்மைப்பாராட்டல் யாவும் பொல்லாங்காயிருக்கிறது.
IRVTA
16. இப்பொழுது உங்களுடைய பிடிவாதங்களில் பெருமைகொள்கிறீர்கள்; இப்படிப்பட்ட பெருமையெல்லாம் தீமையாக இருக்கிறது.
ECTA
16. இப்பொழுதோ நீங்கள் வீம்பு பாராட்டிப் பெருமை கொள்கிறீர்கள். இது போன்ற பெருமையெல்லாம் தீமையானது.
RCTA
16. நீங்கள் இப்போது வீம்பு பாராட்டித் தற்பெருமை கொள்ளுகிறீர்கள்.
OCVTA
16. இப்பொழுதோ நீங்கள் அகந்தைகொண்டு, பெருமையாகப் பேசுகிறீர்கள். இவ்விதம் பெருமையாக பேசுவது யாவும் தீமையானது.
KJV
16. But now ye rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil.
AMP
16. But as it is, you boast [falsely] in your presumption and your self-conceit. All such boasting is wrong.
KJVP
16. But G1161 CONJ now G3568 ADV ye rejoice G2744 V-PNI-2P in G1722 PREP your G3588 T-DPF boastings G212 N-DPF : all G3956 A-NSF such G5108 D-NSF rejoicing G2746 N-NSF is G2076 V-PXI-3S evil G4190 A-NSF .
YLT
16. and now ye glory in your pride; all such glorying is evil;
ASV
16. But now ye glory in your vauntings: all such glorying is evil.
WEB
16. But now you glory in your boasting. All such boasting is evil.
NASB
16. But now you are boasting in your arrogance. All such boasting is evil.
ESV
16. As it is, you boast in your arrogance. All such boasting is evil.
RV
16. But now ye glory in your vauntings: all such glorying is evil.
RSV
16. As it is, you boast in your arrogance. All such boasting is evil.
NKJV
16. But now you boast in your arrogance. All such boasting is evil.
MKJV
16. But now you boast in your presumptions. All such boasting is evil.
AKJV
16. But now you rejoice in your boastings: all such rejoicing is evil.
NRSV
16. As it is, you boast in your arrogance; all such boasting is evil.
NIV
16. As it is, you boast and brag. All such boasting is evil.
NIRV
16. As it is, you are proud. You brag about it. That kind of bragging is evil.
NLT
16. Otherwise you are boasting about your own plans, and all such boasting is evil.
MSG
16. As it is, you are full of your grandiose selves. All such vaunting self-importance is evil.
GNB
16. But now you are proud, and you boast; all such boasting is wrong.
NET
16. But as it is, you boast in your arrogance. All such boasting is evil.
ERVEN
16. But now you are proud and boast about yourself. All such boasting is wrong.