தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ERV) தமிழ் வெளியீடு
ஏசாயா
ERVTA
10. உமது பரிசுத்தமான நகரங்கள் காலியாக உள்ளன. இப்பொழுது, அந்நகரங்கள் வனாந்திரங்களைப் போன்றுள்ளன. சீயோன் ஒரு வனாந்திரம். எருசலேம் அழிக்கப்படுகிறது.

TOV
10. உமது பரிசுத்த பட்டணங்கள் வனாந்தரமாயின; சீயோன் வனாந்தரமாயிற்று; எருசலேம் பாழாய்க் கிடக்கிறது.

IRVTA
10. உமது பரிசுத்த பட்டணங்கள் வனாந்திரமாயின; சீயோன் வனாந்திரமாயிற்று; எருசலேம் பாழாய்க் கிடக்கிறது.

ECTA
10. உம் புனித நகர்கள் பாலை நிலமாயின; சீயோன் பாழ் நிலமாயிற்று; எருசலேம் பாழடைந்து கிடக்கின்றது.

RCTA
10. உம் பரிசுத்த பட்டணங்கள் பாலை நிலமாகி விட்டன, சீயோன் பாழடைந்து போயிற்று, யெருசலேம் பாழ்வெளியாகி விட்டது.

OCVTA
10. உமது பரிசுத்த பட்டணங்கள் பாலைவனமாகிவிட்டன; சீயோன் பாழ் நிலமானது, எருசலேமும் பாழாய்ப் போயிற்று.



KJV
10. Thy holy cities are a wilderness, Zion is a wilderness, Jerusalem a desolation.

AMP
10. Your holy cities have become a wilderness; Zion has become a wilderness, Jerusalem a desolation.

KJVP
10. Thy holy H6944 cities H5892 are H1961 VQQ3MS a wilderness H4057 , Zion H6726 is H1961 VQQ3MS a wilderness H4057 , Jerusalem H3389 a desolation H8077 .

YLT
10. Thy holy cities have been a wilderness, Zion a wilderness hath been, Jerusalem a desolation.

ASV
10. Thy holy cities are become a wilderness, Zion is become a wilderness, Jerusalem a desolation.

WEB
10. Your holy cities are become a wilderness, Zion is become a wilderness, Jerusalem a desolation.

NASB
10. Our holy and glorious temple in which our fathers praised you Has been burned with fire; all that was dear to us is laid waste.

ESV
10. Your holy cities have become a wilderness; Zion has become a wilderness, Jerusalem a desolation.

RV
10. Thy holy cities are become a wilderness, Zion is become a wilderness, Jerusalem a desolation.

RSV
10. Thy holy cities have become a wilderness, Zion has become a wilderness, Jerusalem a desolation.

NKJV
10. Your holy cities are a wilderness, Zion is a wilderness, Jerusalem a desolation.

MKJV
10. Your holy cities are a wilderness; Zion is a wilderness, Jerusalem is a ruin.

AKJV
10. Your holy cities are a wilderness, Zion is a wilderness, Jerusalem a desolation.

NRSV
10. Your holy cities have become a wilderness, Zion has become a wilderness, Jerusalem a desolation.

NIV
10. Your sacred cities have become a desert; even Zion is a desert, Jerusalem a desolation.

NIRV
10. Your sacred cities have become a desert. Even Zion is a desert. Jerusalem is a dry and empty place.

NLT
10. Your holy cities are destroyed. Zion is a wilderness; yes, Jerusalem is a desolate ruin.

MSG
10. Your holy cities are all ghost towns: Zion's a ghost town, Jerusalem's a field of weeds.

GNB
10. Your sacred cities are like a desert; Jerusalem is a deserted ruin,

NET
10. Your chosen cities have become a desert; Zion has become a desert, Jerusalem is a desolate ruin.

ERVEN
10. Your holy cities are as empty as the desert. Zion has become a desert. Jerusalem is destroyed.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

மொத்தம் 12 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
  • உமது பரிசுத்தமான நகரங்கள் காலியாக உள்ளன. இப்பொழுது, அந்நகரங்கள் வனாந்திரங்களைப் போன்றுள்ளன. சீயோன் ஒரு வனாந்திரம். எருசலேம் அழிக்கப்படுகிறது.
  • TOV

    உமது பரிசுத்த பட்டணங்கள் வனாந்தரமாயின; சீயோன் வனாந்தரமாயிற்று; எருசலேம் பாழாய்க் கிடக்கிறது.
  • IRVTA

    உமது பரிசுத்த பட்டணங்கள் வனாந்திரமாயின; சீயோன் வனாந்திரமாயிற்று; எருசலேம் பாழாய்க் கிடக்கிறது.
  • ECTA

    உம் புனித நகர்கள் பாலை நிலமாயின; சீயோன் பாழ் நிலமாயிற்று; எருசலேம் பாழடைந்து கிடக்கின்றது.
  • RCTA

    உம் பரிசுத்த பட்டணங்கள் பாலை நிலமாகி விட்டன, சீயோன் பாழடைந்து போயிற்று, யெருசலேம் பாழ்வெளியாகி விட்டது.
  • OCVTA

    உமது பரிசுத்த பட்டணங்கள் பாலைவனமாகிவிட்டன; சீயோன் பாழ் நிலமானது, எருசலேமும் பாழாய்ப் போயிற்று.
  • KJV

    Thy holy cities are a wilderness, Zion is a wilderness, Jerusalem a desolation.
  • AMP

    Your holy cities have become a wilderness; Zion has become a wilderness, Jerusalem a desolation.
  • KJVP

    Thy holy H6944 cities H5892 are H1961 VQQ3MS a wilderness H4057 , Zion H6726 is H1961 VQQ3MS a wilderness H4057 , Jerusalem H3389 a desolation H8077 .
  • YLT

    Thy holy cities have been a wilderness, Zion a wilderness hath been, Jerusalem a desolation.
  • ASV

    Thy holy cities are become a wilderness, Zion is become a wilderness, Jerusalem a desolation.
  • WEB

    Your holy cities are become a wilderness, Zion is become a wilderness, Jerusalem a desolation.
  • NASB

    Our holy and glorious temple in which our fathers praised you Has been burned with fire; all that was dear to us is laid waste.
  • ESV

    Your holy cities have become a wilderness; Zion has become a wilderness, Jerusalem a desolation.
  • RV

    Thy holy cities are become a wilderness, Zion is become a wilderness, Jerusalem a desolation.
  • RSV

    Thy holy cities have become a wilderness, Zion has become a wilderness, Jerusalem a desolation.
  • NKJV

    Your holy cities are a wilderness, Zion is a wilderness, Jerusalem a desolation.
  • MKJV

    Your holy cities are a wilderness; Zion is a wilderness, Jerusalem is a ruin.
  • AKJV

    Your holy cities are a wilderness, Zion is a wilderness, Jerusalem a desolation.
  • NRSV

    Your holy cities have become a wilderness, Zion has become a wilderness, Jerusalem a desolation.
  • NIV

    Your sacred cities have become a desert; even Zion is a desert, Jerusalem a desolation.
  • NIRV

    Your sacred cities have become a desert. Even Zion is a desert. Jerusalem is a dry and empty place.
  • NLT

    Your holy cities are destroyed. Zion is a wilderness; yes, Jerusalem is a desolate ruin.
  • MSG

    Your holy cities are all ghost towns: Zion's a ghost town, Jerusalem's a field of weeds.
  • GNB

    Your sacred cities are like a desert; Jerusalem is a deserted ruin,
  • NET

    Your chosen cities have become a desert; Zion has become a desert, Jerusalem is a desolate ruin.
  • ERVEN

    Your holy cities are as empty as the desert. Zion has become a desert. Jerusalem is destroyed.
மொத்தம் 12 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 10 / 12
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References