தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
ஏசாயா
ERVTA
5. எனது கர்த்தராகிய ஆண்டவர் நான் கற்றுக்கொள்ள உதவினார். நான் அவருக்கு எதிராகத் திரும்பவில்லை. நான் அவரைப் பின்பற்றுவதை விடவில்லை..

TOV
5. கர்த்தராகிய ஆண்டவர் என் செவியைத் திறந்தார்; நான் எதிர்க்கவுமில்லை, நான் பின்வாங்கவுமில்லை.

IRVTA
5. யெகோவாவாகிய ஆண்டவர் என் செவியைத் திறந்தார்; நான் எதிர்க்கவுமில்லை, நான் பின்வாங்கவுமில்லை.

ECTA
5. ஆண்டவராகிய என் தலைவர் என் செவியைத் திறந்துள்ளார்; நான் கிளர்ந்தெழவில்லை; விலகிச் செல்லவுமில்லை.

RCTA
5. கடவுளாகிய ஆண்டவர் என் காதுகளைத் திறந்தார், நானோ அவரை எதிர்த்துப் பேசவில்லை, அவரை விட்டுப் பின்வாங்கிப் போகவில்லை.

OCVTA
5. ஆண்டவராகிய யெகோவா எனது செவியைத் திறந்திருக்கிறார்; நான் கீழ்ப்படியாமல் இருக்கவில்லை, அவரைவிட்டு நான் விலகவுமில்லை.



KJV
5. The Lord GOD hath opened mine ear, and I was not rebellious, neither turned away back.

AMP
5. The Lord God has opened My ear, and I have not been rebellious or turned backward.

KJVP
5. The Lord H136 EDS GOD H3069 hath opened H6605 mine ear H241 NFS , and I H595 W-PPRO-1MS was not H3808 NADV rebellious H4784 , neither H3808 NADV turned away H5472 back H268 .

YLT
5. The Lord Jehovah opened for me the ear, And I rebelled not -- backward I moved not.

ASV
5. The Lord Jehovah hath opened mine ear, and I was not rebellious, neither turned away backward.

WEB
5. The Lord Yahweh has opened my ear, and I was not rebellious, neither turned away backward.

NASB
5. And I have not rebelled, have not turned back.

ESV
5. The Lord GOD has opened my ear, and I was not rebellious; I turned not backward.

RV
5. The Lord GOD hath opened mine ear, and I was not rebellious, neither turned away backward.

RSV
5. The Lord GOD has opened my ear, and I was not rebellious, I turned not backward.

NKJV
5. The Lord GOD has opened My ear; And I was not rebellious, Nor did I turn away.

MKJV
5. The Lord Jehovah has opened My ear, and I was not rebellious, nor turned away backwards.

AKJV
5. The Lord GOD has opened my ear, and I was not rebellious, neither turned away back.

NRSV
5. The Lord GOD has opened my ear, and I was not rebellious, I did not turn backward.

NIV
5. The Sovereign LORD has opened my ears, and I have not been rebellious; I have not drawn back.

NIRV
5. The Lord and King has unplugged my ears. I've always obeyed him. I haven't turned away from him.

NLT
5. The Sovereign LORD has spoken to me, and I have listened. I have not rebelled or turned away.

MSG
5. The Master, GOD, opened my ears, and I didn't go back to sleep, didn't pull the covers back over my head.

GNB
5. The LORD has given me understanding, and I have not rebelled or turned away from him.

NET
5. The sovereign LORD has spoken to me clearly; I have not rebelled, I have not turned back.

ERVEN
5. The Lord God helps me learn, and I have not turned against him. I will not stop following him.



பதிவுகள்

மொத்தம் 11 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • எனது கர்த்தராகிய ஆண்டவர் நான் கற்றுக்கொள்ள உதவினார். நான் அவருக்கு எதிராகத் திரும்பவில்லை. நான் அவரைப் பின்பற்றுவதை விடவில்லை..
  • TOV

    கர்த்தராகிய ஆண்டவர் என் செவியைத் திறந்தார்; நான் எதிர்க்கவுமில்லை, நான் பின்வாங்கவுமில்லை.
  • IRVTA

    யெகோவாவாகிய ஆண்டவர் என் செவியைத் திறந்தார்; நான் எதிர்க்கவுமில்லை, நான் பின்வாங்கவுமில்லை.
  • ECTA

    ஆண்டவராகிய என் தலைவர் என் செவியைத் திறந்துள்ளார்; நான் கிளர்ந்தெழவில்லை; விலகிச் செல்லவுமில்லை.
  • RCTA

    கடவுளாகிய ஆண்டவர் என் காதுகளைத் திறந்தார், நானோ அவரை எதிர்த்துப் பேசவில்லை, அவரை விட்டுப் பின்வாங்கிப் போகவில்லை.
  • OCVTA

    ஆண்டவராகிய யெகோவா எனது செவியைத் திறந்திருக்கிறார்; நான் கீழ்ப்படியாமல் இருக்கவில்லை, அவரைவிட்டு நான் விலகவுமில்லை.
  • KJV

    The Lord GOD hath opened mine ear, and I was not rebellious, neither turned away back.
  • AMP

    The Lord God has opened My ear, and I have not been rebellious or turned backward.
  • KJVP

    The Lord H136 EDS GOD H3069 hath opened H6605 mine ear H241 NFS , and I H595 W-PPRO-1MS was not H3808 NADV rebellious H4784 , neither H3808 NADV turned away H5472 back H268 .
  • YLT

    The Lord Jehovah opened for me the ear, And I rebelled not -- backward I moved not.
  • ASV

    The Lord Jehovah hath opened mine ear, and I was not rebellious, neither turned away backward.
  • WEB

    The Lord Yahweh has opened my ear, and I was not rebellious, neither turned away backward.
  • NASB

    And I have not rebelled, have not turned back.
  • ESV

    The Lord GOD has opened my ear, and I was not rebellious; I turned not backward.
  • RV

    The Lord GOD hath opened mine ear, and I was not rebellious, neither turned away backward.
  • RSV

    The Lord GOD has opened my ear, and I was not rebellious, I turned not backward.
  • NKJV

    The Lord GOD has opened My ear; And I was not rebellious, Nor did I turn away.
  • MKJV

    The Lord Jehovah has opened My ear, and I was not rebellious, nor turned away backwards.
  • AKJV

    The Lord GOD has opened my ear, and I was not rebellious, neither turned away back.
  • NRSV

    The Lord GOD has opened my ear, and I was not rebellious, I did not turn backward.
  • NIV

    The Sovereign LORD has opened my ears, and I have not been rebellious; I have not drawn back.
  • NIRV

    The Lord and King has unplugged my ears. I've always obeyed him. I haven't turned away from him.
  • NLT

    The Sovereign LORD has spoken to me, and I have listened. I have not rebelled or turned away.
  • MSG

    The Master, GOD, opened my ears, and I didn't go back to sleep, didn't pull the covers back over my head.
  • GNB

    The LORD has given me understanding, and I have not rebelled or turned away from him.
  • NET

    The sovereign LORD has spoken to me clearly; I have not rebelled, I have not turned back.
  • ERVEN

    The Lord God helps me learn, and I have not turned against him. I will not stop following him.
மொத்தம் 11 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References