தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
ஏசாயா
ERVTA
17. சீயோனிலுள்ள பெண்களின் உச்சந்தலையை என் ஆண்டவர் புண்ணாக்குவார். அவர்களின் முடிகளெல்லாம் உதிர்ந்து மொட்டையாகும்படிச் செய்வார்.

TOV
17. ஆதலால் ஆண்டவர் சீயோன் குமாரத்திகளின் உச்சந்தலையை மொட்டையாக்குவார்; கர்த்தர் அவர்கள் மானத்தைக் குலைப்பார்.

IRVTA
17. ஆதலால் ஆண்டவர் சீயோன் பெண்களின் உச்சந்தலையை மொட்டையாக்குவார்; யெகோவா அவர்கள் மானத்தைக் குலைப்பார்.

ECTA
17. ஆதலால், ஆண்டவர் சீயோன் மகளிரின் உச்சந்தலைகளில் புண்ணை வருவிப்பார்; வழுக்கைத் தலையர்களாய் அவர்களை ஆக்குவார்; ஆண்டவர் அவர்களின் மானத்தைக் குலைப்பார்.

RCTA
17. ஆதலால் ஆண்டவர் சீயோன் மங்கையரின் தலைகளில் புண்ணும் பொருக்கும் உண்டாக்குவார், ஆண்டவர் அவர்கள் மானத்தைக் குலைப்பார்.

OCVTA
17. ஆகையால் யெகோவா சீயோனின் பெண்களின் தலையைப் புண்களால் வாதிப்பார்; அவர்களின் தலைகளை யெகோவா வழுக்கையாக்குவார்.”



KJV
17. Therefore the Lord will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and the LORD will discover their secret parts.

AMP
17. Therefore the Lord will smite with a scab the crown of the heads of the daughters of Zion [making them bald], and the Lord will cause them to be [taken as captives and to suffer the indignity of being] stripped naked.

KJVP
17. Therefore the Lord H136 EDS will smite with a scab H5596 the crown of the head H6936 of the daughters H1323 CFP of Zion H6726 , and the LORD H3068 W-EDS will discover H6168 their secret parts H6596 .

YLT
17. The Lord also hath scabbed The crown of the head of daughters of Zion, And Jehovah their simplicity exposeth.

ASV
17. therefore the Lord will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and Jehovah will lay bare their secret parts.

WEB
17. Therefore the Lord brings sores on the crown of the head of the women of Zion, And Yahweh will make their scalps bald."

NASB
17. The Lord shall cover the scalps of Zion's daughters with scabs, and the LORD shall bare their heads.

ESV
17. therefore the Lord will strike with a scab the heads of the daughters of Zion, and the LORD will lay bare their secret parts.

RV
17. therefore the Lord will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and the LORD will lay bare their secret parts.

RSV
17. the Lord will smite with a scab the heads of the daughters of Zion, and the LORD will lay bare their secret parts.

NKJV
17. Therefore the Lord will strike with a scab The crown of the head of the daughters of Zion, And the LORD will uncover their secret parts."

MKJV
17. therefore Jehovah will strike with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and Jehovah will make their secret parts naked.

AKJV
17. Therefore the LORD will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and the LORD will discover their secret parts.

NRSV
17. the Lord will afflict with scabs the heads of the daughters of Zion, and the LORD will lay bare their secret parts.

NIV
17. Therefore the Lord will bring sores on the heads of the women of Zion; the LORD will make their scalps bald."

NIRV
17. So I will put sores on the heads of Zion's women. And I will remove the hair from their heads."

NLT
17. So the Lord will send scabs on her head; the LORD will make beautiful Zion bald."

MSG
17. The Master will fix it so those Zion women will all turn bald-- Scabby, bald-headed women. The Master will do it.

GNB
17. But I will punish them---I will shave their heads and leave them bald."

NET
17. So the sovereign master will afflict the foreheads of Zion's women with skin diseases, the LORD will make the front of their heads bald."

ERVEN
17. The Lord will put sores on the heads of those women in Zion. The Lord will make their heads bald.



பதிவுகள்

மொத்தம் 26 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 26
  • சீயோனிலுள்ள பெண்களின் உச்சந்தலையை என் ஆண்டவர் புண்ணாக்குவார். அவர்களின் முடிகளெல்லாம் உதிர்ந்து மொட்டையாகும்படிச் செய்வார்.
  • TOV

    ஆதலால் ஆண்டவர் சீயோன் குமாரத்திகளின் உச்சந்தலையை மொட்டையாக்குவார்; கர்த்தர் அவர்கள் மானத்தைக் குலைப்பார்.
  • IRVTA

    ஆதலால் ஆண்டவர் சீயோன் பெண்களின் உச்சந்தலையை மொட்டையாக்குவார்; யெகோவா அவர்கள் மானத்தைக் குலைப்பார்.
  • ECTA

    ஆதலால், ஆண்டவர் சீயோன் மகளிரின் உச்சந்தலைகளில் புண்ணை வருவிப்பார்; வழுக்கைத் தலையர்களாய் அவர்களை ஆக்குவார்; ஆண்டவர் அவர்களின் மானத்தைக் குலைப்பார்.
  • RCTA

    ஆதலால் ஆண்டவர் சீயோன் மங்கையரின் தலைகளில் புண்ணும் பொருக்கும் உண்டாக்குவார், ஆண்டவர் அவர்கள் மானத்தைக் குலைப்பார்.
  • OCVTA

    ஆகையால் யெகோவா சீயோனின் பெண்களின் தலையைப் புண்களால் வாதிப்பார்; அவர்களின் தலைகளை யெகோவா வழுக்கையாக்குவார்.”
  • KJV

    Therefore the Lord will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and the LORD will discover their secret parts.
  • AMP

    Therefore the Lord will smite with a scab the crown of the heads of the daughters of Zion making them bald, and the Lord will cause them to be taken as captives and to suffer the indignity of being stripped naked.
  • KJVP

    Therefore the Lord H136 EDS will smite with a scab H5596 the crown of the head H6936 of the daughters H1323 CFP of Zion H6726 , and the LORD H3068 W-EDS will discover H6168 their secret parts H6596 .
  • YLT

    The Lord also hath scabbed The crown of the head of daughters of Zion, And Jehovah their simplicity exposeth.
  • ASV

    therefore the Lord will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and Jehovah will lay bare their secret parts.
  • WEB

    Therefore the Lord brings sores on the crown of the head of the women of Zion, And Yahweh will make their scalps bald."
  • NASB

    The Lord shall cover the scalps of Zion's daughters with scabs, and the LORD shall bare their heads.
  • ESV

    therefore the Lord will strike with a scab the heads of the daughters of Zion, and the LORD will lay bare their secret parts.
  • RV

    therefore the Lord will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and the LORD will lay bare their secret parts.
  • RSV

    the Lord will smite with a scab the heads of the daughters of Zion, and the LORD will lay bare their secret parts.
  • NKJV

    Therefore the Lord will strike with a scab The crown of the head of the daughters of Zion, And the LORD will uncover their secret parts."
  • MKJV

    therefore Jehovah will strike with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and Jehovah will make their secret parts naked.
  • AKJV

    Therefore the LORD will smite with a scab the crown of the head of the daughters of Zion, and the LORD will discover their secret parts.
  • NRSV

    the Lord will afflict with scabs the heads of the daughters of Zion, and the LORD will lay bare their secret parts.
  • NIV

    Therefore the Lord will bring sores on the heads of the women of Zion; the LORD will make their scalps bald."
  • NIRV

    So I will put sores on the heads of Zion's women. And I will remove the hair from their heads."
  • NLT

    So the Lord will send scabs on her head; the LORD will make beautiful Zion bald."
  • MSG

    The Master will fix it so those Zion women will all turn bald-- Scabby, bald-headed women. The Master will do it.
  • GNB

    But I will punish them---I will shave their heads and leave them bald."
  • NET

    So the sovereign master will afflict the foreheads of Zion's women with skin diseases, the LORD will make the front of their heads bald."
  • ERVEN

    The Lord will put sores on the heads of those women in Zion. The Lord will make their heads bald.
மொத்தம் 26 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 17 / 26
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References