ERVTA
13. அவர் இப்பொழுது தனது எதிரிகளைத் தன் அதிகாரத்திற்குள் கொண்டுவரக் காத்துக் கொண்டிருக்கிறார்.
TOV
13. இனித் தம்முடைய சத்துருக்களைத் தமது பாதபடியாக்கிப்போடும்வரைக்கும் காத்துக்கொண்டிருக்கிறார்.
IRVTA
13. இனித் தம்முடைய எதிரிகளைத் தமது பாதத்தின் கீழே போடும்வரைக்கும் காத்துக்கொண்டிருக்கிறார்.
ECTA
13. அங்கே தம் பகைவர் தமக்குக் கால்மணை ஆக்கப்படும்வரை காத்திருக்கிறார்.
RCTA
13. அங்கே, 'தம் பகைவர் தமக்குக் கால்மணையாக்கப்படும் வரை' காத்திருக்கிறார்.
OCVTA
13. அந்தவேளைமுதல், கிறிஸ்து தமது பகைவர்கள் தமது பாதபீடமாக்கப்படுவதற்காகக் காத்துக்கொண்டிருக்கிறார்.
KJV
13. From henceforth expecting till his enemies be made his footstool.
AMP
13. Then to wait until His enemies should be made a stool beneath His feet. [Ps. 110:1.]
KJVP
13. From henceforth G3063 A-ASN expecting G1551 V-PNP-NSM till G2193 CONJ his G3588 T-NPM enemies G2190 A-NPM be made G5087 V-APS-3P his footstool G5286 N-ASN .
YLT
13. as to the rest, expecting till He may place his enemies [as] his footstool,
ASV
13. henceforth expecting till his enemies be made the footstool of his feet.
WEB
13. from that time waiting until his enemies are made the footstool of his feet.
NASB
13. now he waits until his enemies are made his footstool.
ESV
13. waiting from that time until his enemies should be made a footstool for his feet.
RV
13. from henceforth expecting till his enemies be made the footstool of his feet.
RSV
13. then to wait until his enemies should be made a stool for his feet.
NKJV
13. from that time waiting till His enemies are made His footstool.
MKJV
13. from then on expecting until His enemies are made His footstool.
AKJV
13. From now on expecting till his enemies be made his footstool.
NRSV
13. and since then has been waiting "until his enemies would be made a footstool for his feet."
NIV
13. Since that time he waits for his enemies to be made his footstool,
NIRV
13. Since that time, he waits for his enemies to be put under his control.
NLT
13. There he waits until his enemies are humbled and made a footstool under his feet.
MSG
13. and waited for his enemies to cave in.
GNB
13. There he now waits until God puts his enemies as a footstool under his feet.
NET
13. where he is now waiting until his enemies are made a footstool for his feet.
ERVEN
13. And now Christ waits there for his enemies to be put under his power.