ERVTA
11. இவை மறைந்து போகலாம். ஆனால் நீரோ நிலைத்திருப்பீர். ஆடைகளைப் போன்று அனைத்தும் பழசாகிப் போகும்.
TOV
11. அவைகள் அழிந்துபோகும்; நீரோ நிலைத்திருப்பீர்; அவைகளெல்லாம் வஸ்திரம்போலப் பழைமையாய்ப்போகும்;
IRVTA
11. அவைகள் அழிந்துபோகும்; நீரோ நிலைத்திருப்பீர்; அவைகள் எல்லாம் ஆடைபோலப் பழைமையாகப்போகும்;
ECTA
11. அவையோ அழிந்துவிடும்; நீரோ நிலைத்திருப்பீர். அவையெல்லாம் ஆடைபோல் பழமையாகும்;
RCTA
11. அவை அழிந்துபோம்; நீரோ நிலைத்திருக்கிறீர். அவையெல்லாம் ஆடைபோல் பழமையாய்ப்போம்.
OCVTA
11. அவை அழிந்துபோகும்; நீரோ நிலைத்திருப்பீர்; அவையெல்லாம் உடையைப்போல பழமையாய்ப்போகும்.
KJV
11. They shall perish; but thou remainest; and they all shall wax old as doth a garment;
AMP
11. They will perish, but You remain and continue permanently; they will all grow old and wear out like a garment.
KJVP
11. They G846 P-NPM shall perish G622 V-FMI-3P ; but G1161 CONJ thou G4771 P-2NS remainest G1265 V-PAI-2S ; and G2532 CONJ they all G3956 A-NPM shall wax old G3822 V-FPI-3P as G5613 ADV doth a garment G2440 N-NSN ;
YLT
11. these shall perish, and Thou dost remain, and all, as a garment, shall become old,
ASV
11. They shall perish; but thou continuest: And they all shall wax old as doth a garment;
WEB
11. They will perish, but you continue. They all will grow old like a garment does.
NASB
11. They will perish, but you remain; and they will all grow old like a garment.
ESV
11. they will perish, but you remain; they will all wear out like a garment,
RV
11. They shall perish; but thou continuest: And they all shall wax old as doth a garment;
RSV
11. they will perish, but thou remainest; they will all grow old like a garment,
NKJV
11. They will perish, but You remain; And they will all grow old like a garment;
MKJV
11. They shall perish, but You will remain. And they shall all become old as a garment,
AKJV
11. They shall perish; but you remain; and they all shall wax old as does a garment;
NRSV
11. they will perish, but you remain; they will all wear out like clothing;
NIV
11. They will perish, but you remain; they will all wear out like a garment.
NIRV
11. They will pass away. But you remain. They will all wear out like a piece of clothing.
NLT
11. They will perish, but you remain forever. They will wear out like old clothing.
MSG
11. Earth and sky will wear out, but not you; they become threadbare like an old coat;
GNB
11. They will disappear, but you will remain; they will all wear out like clothes.
NET
11. They will perish, but you continue. And they will all grow old like a garment,
ERVEN
11. These things will disappear, but you will stay. They will all wear out like old clothes.