தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
ஆதியாகமம்
ERVTA
16. "நீயும் உன் மனைவியும் உன் மகன்களும் அவர்களின் மனைவியரும் இப்போது கப்பலை விட்டு வெளியே வாருங்கள்.

TOV
16. நீயும், உன்னோடேகூட உன் மனைவியும், உன் குமாரரும், உன் குமாரரின் மனைவிகளும் பேழையை விட்டுப் புறப்படுங்கள்.

IRVTA
16. “நீயும், உன்னோடுகூட உன்னுடைய மனைவியும், மகன்களும், மகன்களின் மனைவிகளும் கப்பலைவிட்டுப் புறப்படுங்கள்.

ECTA
16. ";நீயும் உன்னுடன் உன் மனைவியும் உன் புதல்வரும் உன் புதல்வரின் மனைவியரும் பேழையிலிருந்து வெளியே வாருங்கள்.

RCTA
16. நீயும் உன் மனைவியும், புதல்வர்களும், புதல்வர்களின் மனைவியரும் பெட்டகத்தை விட்டு வெளியே வாருங்கள்.

OCVTA
16. “நீ உன் மனைவியுடனும், உன் மகன்களுடனும் அவர்களுடைய மனைவிகளுடனும் பேழையைவிட்டு வெளியே வா.



KJV
16. Go forth of the ark, thou, and thy wife, and thy sons, and thy sons’ wives with thee.

AMP
16. Go forth from the ark, you and your wife and your sons and their wives with you.

KJVP
16. Go forth H3318 VQI2MS of H4480 PREP the ark H8392 D-NFS , thou H859 PPRO-2MS , and thy wife H802 W-CFS-2MS , and thy sons H1121 W-CMP-2MS , and thy sons H1121 CMP-2MS \' wives H802 W-GMP with H854 PART-2FS thee .

YLT
16. every living thing that [is] with thee, of all flesh, among fowl, and among cattle, and among every creeping thing which is creeping on the earth, bring out with thee;

ASV
16. Go forth from the ark, thou, and thy wife, and thy sons, and thy sons wives with thee.

WEB
16. "Go forth from the ark, you, and your wife, and your sons, and your sons' wives with you.

NASB
16. "Go out of the ark, together with your wife and your sons and your sons' wives.

ESV
16. "Go out from the ark, you and your wife, and your sons and your sons' wives with you.

RV
16. Go forth of the ark, thou, and thy wife, and thy sons, and thy sons- wives with thee.

RSV
16. "Go forth from the ark, you and your wife, and your sons and your sons' wives with you.

NKJV
16. "Go out of the ark, you and your wife, and your sons and your sons' wives with you.

MKJV
16. Go out of the ark, you and your wife and your sons and your sons' wives with you.

AKJV
16. Go forth of the ark, you, and your wife, and your sons, and your sons' wives with you.

NRSV
16. "Go out of the ark, you and your wife, and your sons and your sons' wives with you.

NIV
16. "Come out of the ark, you and your wife and your sons and their wives.

NIRV
16. "Come out of the ark. Bring your wife and your sons and their wives with you.

NLT
16. "Leave the boat, all of you-- you and your wife, and your sons and their wives.

MSG
16. "Leave the ship, you and your wife and your sons and your sons' wives.

GNB
16. "Go out of the boat with your wife, your sons, and their wives.

NET
16. "Come out of the ark, you, your wife, your sons, and your sons' wives with you.

ERVEN
16. "Leave the boat. You, your wife, your sons, and your sons' wives should go out now.



மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 22
  • "நீயும் உன் மனைவியும் உன் மகன்களும் அவர்களின் மனைவியரும் இப்போது கப்பலை விட்டு வெளியே வாருங்கள்.
  • TOV

    நீயும், உன்னோடேகூட உன் மனைவியும், உன் குமாரரும், உன் குமாரரின் மனைவிகளும் பேழையை விட்டுப் புறப்படுங்கள்.
  • IRVTA

    “நீயும், உன்னோடுகூட உன்னுடைய மனைவியும், மகன்களும், மகன்களின் மனைவிகளும் கப்பலைவிட்டுப் புறப்படுங்கள்.
  • ECTA

    ";நீயும் உன்னுடன் உன் மனைவியும் உன் புதல்வரும் உன் புதல்வரின் மனைவியரும் பேழையிலிருந்து வெளியே வாருங்கள்.
  • RCTA

    நீயும் உன் மனைவியும், புதல்வர்களும், புதல்வர்களின் மனைவியரும் பெட்டகத்தை விட்டு வெளியே வாருங்கள்.
  • OCVTA

    “நீ உன் மனைவியுடனும், உன் மகன்களுடனும் அவர்களுடைய மனைவிகளுடனும் பேழையைவிட்டு வெளியே வா.
  • KJV

    Go forth of the ark, thou, and thy wife, and thy sons, and thy sons’ wives with thee.
  • AMP

    Go forth from the ark, you and your wife and your sons and their wives with you.
  • KJVP

    Go forth H3318 VQI2MS of H4480 PREP the ark H8392 D-NFS , thou H859 PPRO-2MS , and thy wife H802 W-CFS-2MS , and thy sons H1121 W-CMP-2MS , and thy sons H1121 CMP-2MS \' wives H802 W-GMP with H854 PART-2FS thee .
  • YLT

    every living thing that is with thee, of all flesh, among fowl, and among cattle, and among every creeping thing which is creeping on the earth, bring out with thee;
  • ASV

    Go forth from the ark, thou, and thy wife, and thy sons, and thy sons wives with thee.
  • WEB

    "Go forth from the ark, you, and your wife, and your sons, and your sons' wives with you.
  • NASB

    "Go out of the ark, together with your wife and your sons and your sons' wives.
  • ESV

    "Go out from the ark, you and your wife, and your sons and your sons' wives with you.
  • RV

    Go forth of the ark, thou, and thy wife, and thy sons, and thy sons- wives with thee.
  • RSV

    "Go forth from the ark, you and your wife, and your sons and your sons' wives with you.
  • NKJV

    "Go out of the ark, you and your wife, and your sons and your sons' wives with you.
  • MKJV

    Go out of the ark, you and your wife and your sons and your sons' wives with you.
  • AKJV

    Go forth of the ark, you, and your wife, and your sons, and your sons' wives with you.
  • NRSV

    "Go out of the ark, you and your wife, and your sons and your sons' wives with you.
  • NIV

    "Come out of the ark, you and your wife and your sons and their wives.
  • NIRV

    "Come out of the ark. Bring your wife and your sons and their wives with you.
  • NLT

    "Leave the boat, all of you-- you and your wife, and your sons and their wives.
  • MSG

    "Leave the ship, you and your wife and your sons and your sons' wives.
  • GNB

    "Go out of the boat with your wife, your sons, and their wives.
  • NET

    "Come out of the ark, you, your wife, your sons, and your sons' wives with you.
  • ERVEN

    "Leave the boat. You, your wife, your sons, and your sons' wives should go out now.
மொத்தம் 22 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 16 / 22
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References