தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
ஆதியாகமம்
ERVTA
9. பிறகு திராட்சைரசம் கொடுப்பவனுக்கு யோசேப்பைப் பற்றிய நினைவு வந்தது. அவன் பார்வோனிடம், "எனக்கு ஏற்பட்டது இன்று நினைவுக்கு வருகிறது.

TOV
9. அப்பொழுது பானபாத்திரக்காரரின் தலைவன் பார்வோனை நோக்கி: நான் செய்த குற்றம் இன்றுதான் என் நினைவில் வந்தது.

IRVTA
9. அப்பொழுது பானபாத்திரக்காரர்களின் தலைவன் பார்வோனை நோக்கி: “நான் செய்த குற்றம் இன்றுதான் என் ஞாபகத்தில் வந்தது.

ECTA
9. அப்போது மதுபரிமாறுவோரின் தலைவன் பார்வோனை நோக்கி, "என் பிழை இன்றுதான் என் நினைவிற்கு வருகிறது.

RCTA
9. அப்போது பானத்தலைவன், முன் தனக்கு நேரிட்டதை நினைத்து, பாரவோனை நோக்கி: என் குற்றத்தை நான் ஏற்றுக் கொள்கிறேன்.



KJV
9. Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:

AMP
9. Then the chief butler said to Pharaoh, I remember my faults today.

KJVP
9. Then spoke H1696 W-VPY3MS the chief H8269 butler H4945 unto Pharaoh H6547 EMS , saying H559 L-VQFC , I H589 PPRO-1MS do remember H2142 my faults H2399 this day H3117 D-NMS :

YLT
9. And the chief of the butlers speaketh with Pharaoh, saying, `My sin I mention this day:

ASV
9. Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:

WEB
9. Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, saying, "I remember my faults today.

NASB
9. Then the chief cupbearer spoke up and said to Pharaoh: "On this occasion I am reminded of my negligence.

ESV
9. Then the chief cupbearer said to Pharaoh, "I remember my offenses today.

RV
9. Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:

RSV
9. Then the chief butler said to Pharaoh, "I remember my faults today.

NKJV
9. Then the chief butler spoke to Pharaoh, saying: "I remember my faults this day.

MKJV
9. Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, saying, I remember my sin this day.

AKJV
9. Then spoke the chief butler to Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:

NRSV
9. Then the chief cupbearer said to Pharaoh, "I remember my faults today.

NIV
9. Then the chief cupbearer said to Pharaoh, "Today I am reminded of my shortcomings.

NIRV
9. Then the chief wine taster spoke up. He said to Pharaoh, "Now I remember that I've done something wrong.

NLT
9. Finally, the king's chief cup-bearer spoke up. "Today I have been reminded of my failure," he told Pharaoh.

MSG
9. The head cupbearer then spoke up and said to Pharaoh, "I just now remembered something--I'm sorry, I should have told you this long ago.

GNB
9. Then the wine steward said to the king, "I must confess today that I have done wrong.

NET
9. Then the chief cupbearer said to Pharaoh, "Today I recall my failures.

ERVEN
9. Then the wine servant remembered Joseph and said to Pharaoh, "I remember something that happened to me.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 57 Verses, Current Verse 9 of Total Verses 57
  • பிறகு திராட்சைரசம் கொடுப்பவனுக்கு யோசேப்பைப் பற்றிய நினைவு வந்தது. அவன் பார்வோனிடம், "எனக்கு ஏற்பட்டது இன்று நினைவுக்கு வருகிறது.
  • TOV

    அப்பொழுது பானபாத்திரக்காரரின் தலைவன் பார்வோனை நோக்கி: நான் செய்த குற்றம் இன்றுதான் என் நினைவில் வந்தது.
  • IRVTA

    அப்பொழுது பானபாத்திரக்காரர்களின் தலைவன் பார்வோனை நோக்கி: “நான் செய்த குற்றம் இன்றுதான் என் ஞாபகத்தில் வந்தது.
  • ECTA

    அப்போது மதுபரிமாறுவோரின் தலைவன் பார்வோனை நோக்கி, "என் பிழை இன்றுதான் என் நினைவிற்கு வருகிறது.
  • RCTA

    அப்போது பானத்தலைவன், முன் தனக்கு நேரிட்டதை நினைத்து, பாரவோனை நோக்கி: என் குற்றத்தை நான் ஏற்றுக் கொள்கிறேன்.
  • KJV

    Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
  • AMP

    Then the chief butler said to Pharaoh, I remember my faults today.
  • KJVP

    Then spoke H1696 W-VPY3MS the chief H8269 butler H4945 unto Pharaoh H6547 EMS , saying H559 L-VQFC , I H589 PPRO-1MS do remember H2142 my faults H2399 this day H3117 D-NMS :
  • YLT

    And the chief of the butlers speaketh with Pharaoh, saying, `My sin I mention this day:
  • ASV

    Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
  • WEB

    Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, saying, "I remember my faults today.
  • NASB

    Then the chief cupbearer spoke up and said to Pharaoh: "On this occasion I am reminded of my negligence.
  • ESV

    Then the chief cupbearer said to Pharaoh, "I remember my offenses today.
  • RV

    Then spake the chief butler unto Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
  • RSV

    Then the chief butler said to Pharaoh, "I remember my faults today.
  • NKJV

    Then the chief butler spoke to Pharaoh, saying: "I remember my faults this day.
  • MKJV

    Then the chief cupbearer spoke to Pharaoh, saying, I remember my sin this day.
  • AKJV

    Then spoke the chief butler to Pharaoh, saying, I do remember my faults this day:
  • NRSV

    Then the chief cupbearer said to Pharaoh, "I remember my faults today.
  • NIV

    Then the chief cupbearer said to Pharaoh, "Today I am reminded of my shortcomings.
  • NIRV

    Then the chief wine taster spoke up. He said to Pharaoh, "Now I remember that I've done something wrong.
  • NLT

    Finally, the king's chief cup-bearer spoke up. "Today I have been reminded of my failure," he told Pharaoh.
  • MSG

    The head cupbearer then spoke up and said to Pharaoh, "I just now remembered something--I'm sorry, I should have told you this long ago.
  • GNB

    Then the wine steward said to the king, "I must confess today that I have done wrong.
  • NET

    Then the chief cupbearer said to Pharaoh, "Today I recall my failures.
  • ERVEN

    Then the wine servant remembered Joseph and said to Pharaoh, "I remember something that happened to me.
Total 57 Verses, Current Verse 9 of Total Verses 57
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References