தமிழ் சத்தியவேதம்

தமிழ் வேதாகமத்தில் உள்ள அனைத்து வார்த்தைகளின் தொகுப்புகள்
ஆதியாகமம்
ERVTA
19. யாக்கோபு இரண்டாம் வேலைக்காரனுக்கும், மூன்றாம் வேலைக்காரனுக்கும், மற்ற வேலைக்காரர்களுக்கும் இவ்வாறே கட்டளையிட்டான். "நீங்கள் ஏசாவைச் சந்திக்கும் போது.

TOV
19. இரண்டாம் மூன்றாம் வேலைக்காரனையும், மந்தைகளின் பின்னாலே போகிற அனைவரையும் நோக்கி: நீங்களும் ஏசாவைக் காணும்போது, இந்தப்பிரகாரமாக அவனோடே சொல்லி,

IRVTA
19. இரண்டாம் மூன்றாம் வேலைக்காரனையும், மந்தைகளின் பின்னாலே போகிற அனைவரையும் நோக்கி: நீங்களும் ஏசாவைக் காணும்போது, இந்தவிதமாகவே அவனிடம் சொல்லி,

ECTA
19. அதேவிதமாய் அம்மந்தைகளை ஓட்டிச் செல்லும் இரண்டாம், மூன்றாம் ஆள்களுக்கும் மற்ற அனைவருக்கும் கட்டளையிட்டுக் கூறியது; "ஏசாவை நீங்கள் சந்திக்கும்பொழுதும்,

RCTA
19. அதேவிதமாய் யாக்கோபு இரண்டு மூன்று வேலைக்காரர்களையும், மந்தைகளை ஓட்டிப் போகிற மற்று முள்ளோர்களையும் நோக்கி: நீங்களும் எசாயூவைக் காணும் போது அவ்விதமாகவே அவரிடம் சொல்லுங்கள்.



KJV
19. And so commanded he the second, and the third, and all that followed the droves, saying, On this manner shall ye speak unto Esau, when ye find him.

AMP
19. And so he commanded the second and the third and all that followed the droves, saying, This is what you are to say to Esau when you meet him.

KJVP
19. And so H1571 CONJ commanded H6680 W-VPY3MS he the second H8145 D-ONUM , and CONJ the third H7992 D-ONUM , and CONJ all H3605 that followed H1980 the droves H5739 , saying H559 L-VQFC , On this H2088 D-PMS manner H1697 shall ye speak H1696 unto H413 Esau H6215 , when ye find H4672 him .

YLT
19. And he commandeth also the second, also the third, also all who are going after the droves, saying, `According to this manner do ye speak unto Esau in your finding him,

ASV
19. And he commanded also the second, and the third, and all that followed the droves, saying, On this manner shall ye speak unto Esau, when ye find him;

WEB
19. He commanded also the second, and the third, and all that followed the herds, saying, "This is how you shall speak to Esau, when you find him.

NASB
19. Then you shall answer, 'They belong to your brother Jacob, but they have been sent as a gift to my lord Esau; and Jacob himself is right behind us.'"

ESV
19. He likewise instructed the second and the third and all who followed the droves, "You shall say the same thing to Esau when you find him,

RV
19. And he commanded also the second, and the third, and all that followed the droves, saying, On this manner shall ye speak unto Esau, when ye find him;

RSV
19. He likewise instructed the second and the third and all who followed the droves, "You shall say the same thing to Esau when you meet him,

NKJV
19. So he commanded the second, the third, and all who followed the droves, saying, "In this manner you shall speak to Esau when you find him;

MKJV
19. And so he commanded the second and the third, and all that followed the droves, saying, In this way you shall speak to Esau when you find him.

AKJV
19. And so commanded he the second, and the third, and all that followed the droves, saying, On this manner shall you speak to Esau, when you find him.

NRSV
19. He likewise instructed the second and the third and all who followed the droves, "You shall say the same thing to Esau when you meet him,

NIV
19. He also instructed the second, the third and all the others who followed the herds: "You are to say the same thing to Esau when you meet him.

NIRV
19. He also spoke to the second and third servants. He told them and all of the others who followed the herds what to do. He said, "Say the same thing to Esau when you meet him.

NLT
19. Jacob gave the same instructions to the second and third herdsmen and to all who followed behind the herds: "You must say the same thing to Esau when you meet him.

MSG
19. He gave the same instructions to the second servant and to the third--to each in turn as they set out with their herds:

GNB
19. He gave the same order to the second, the third, and to all the others who were in charge of the herds: "This is what you must say to Esau when you meet him.

NET
19. He also gave these instructions to the second and third servants, as well as all those who were following the herds, saying, "You must say the same thing to Esau when you meet him.

ERVEN
19. Jacob also ordered the second servant, the third servant, and all the other servants to do the same thing. He said, "You will say the same thing to Esau when you meet him.



குறிப்பேடுகள்

No Verse Added

Total 32 Verses, Current Verse 19 of Total Verses 32
  • யாக்கோபு இரண்டாம் வேலைக்காரனுக்கும், மூன்றாம் வேலைக்காரனுக்கும், மற்ற வேலைக்காரர்களுக்கும் இவ்வாறே கட்டளையிட்டான். "நீங்கள் ஏசாவைச் சந்திக்கும் போது.
  • TOV

    இரண்டாம் மூன்றாம் வேலைக்காரனையும், மந்தைகளின் பின்னாலே போகிற அனைவரையும் நோக்கி: நீங்களும் ஏசாவைக் காணும்போது, இந்தப்பிரகாரமாக அவனோடே சொல்லி,
  • IRVTA

    இரண்டாம் மூன்றாம் வேலைக்காரனையும், மந்தைகளின் பின்னாலே போகிற அனைவரையும் நோக்கி: நீங்களும் ஏசாவைக் காணும்போது, இந்தவிதமாகவே அவனிடம் சொல்லி,
  • ECTA

    அதேவிதமாய் அம்மந்தைகளை ஓட்டிச் செல்லும் இரண்டாம், மூன்றாம் ஆள்களுக்கும் மற்ற அனைவருக்கும் கட்டளையிட்டுக் கூறியது; "ஏசாவை நீங்கள் சந்திக்கும்பொழுதும்,
  • RCTA

    அதேவிதமாய் யாக்கோபு இரண்டு மூன்று வேலைக்காரர்களையும், மந்தைகளை ஓட்டிப் போகிற மற்று முள்ளோர்களையும் நோக்கி: நீங்களும் எசாயூவைக் காணும் போது அவ்விதமாகவே அவரிடம் சொல்லுங்கள்.
  • KJV

    And so commanded he the second, and the third, and all that followed the droves, saying, On this manner shall ye speak unto Esau, when ye find him.
  • AMP

    And so he commanded the second and the third and all that followed the droves, saying, This is what you are to say to Esau when you meet him.
  • KJVP

    And so H1571 CONJ commanded H6680 W-VPY3MS he the second H8145 D-ONUM , and CONJ the third H7992 D-ONUM , and CONJ all H3605 that followed H1980 the droves H5739 , saying H559 L-VQFC , On this H2088 D-PMS manner H1697 shall ye speak H1696 unto H413 Esau H6215 , when ye find H4672 him .
  • YLT

    And he commandeth also the second, also the third, also all who are going after the droves, saying, `According to this manner do ye speak unto Esau in your finding him,
  • ASV

    And he commanded also the second, and the third, and all that followed the droves, saying, On this manner shall ye speak unto Esau, when ye find him;
  • WEB

    He commanded also the second, and the third, and all that followed the herds, saying, "This is how you shall speak to Esau, when you find him.
  • NASB

    Then you shall answer, 'They belong to your brother Jacob, but they have been sent as a gift to my lord Esau; and Jacob himself is right behind us.'"
  • ESV

    He likewise instructed the second and the third and all who followed the droves, "You shall say the same thing to Esau when you find him,
  • RV

    And he commanded also the second, and the third, and all that followed the droves, saying, On this manner shall ye speak unto Esau, when ye find him;
  • RSV

    He likewise instructed the second and the third and all who followed the droves, "You shall say the same thing to Esau when you meet him,
  • NKJV

    So he commanded the second, the third, and all who followed the droves, saying, "In this manner you shall speak to Esau when you find him;
  • MKJV

    And so he commanded the second and the third, and all that followed the droves, saying, In this way you shall speak to Esau when you find him.
  • AKJV

    And so commanded he the second, and the third, and all that followed the droves, saying, On this manner shall you speak to Esau, when you find him.
  • NRSV

    He likewise instructed the second and the third and all who followed the droves, "You shall say the same thing to Esau when you meet him,
  • NIV

    He also instructed the second, the third and all the others who followed the herds: "You are to say the same thing to Esau when you meet him.
  • NIRV

    He also spoke to the second and third servants. He told them and all of the others who followed the herds what to do. He said, "Say the same thing to Esau when you meet him.
  • NLT

    Jacob gave the same instructions to the second and third herdsmen and to all who followed behind the herds: "You must say the same thing to Esau when you meet him.
  • MSG

    He gave the same instructions to the second servant and to the third--to each in turn as they set out with their herds:
  • GNB

    He gave the same order to the second, the third, and to all the others who were in charge of the herds: "This is what you must say to Esau when you meet him.
  • NET

    He also gave these instructions to the second and third servants, as well as all those who were following the herds, saying, "You must say the same thing to Esau when you meet him.
  • ERVEN

    Jacob also ordered the second servant, the third servant, and all the other servants to do the same thing. He said, "You will say the same thing to Esau when you meet him.
Total 32 Verses, Current Verse 19 of Total Verses 32
×

Alert

×

tamil Letters Keypad References