ERVTA
29. ஒருமுறை ஏசா வேட்டை முடித்து திரும்பிக் கொண்டிருந்தான். அவன் சோர்வாகவும் பலவீனமா கவும் இருந்தான். யாக்கோபு ஒரு பாத்திரத்தில் கூழ் சமைத்துக் கொண்டிருந்தான்.
TOV
29. ஒருநாள் ஏசா வெளியிலிருந்து களைத்து வந்தபோது, யாக்கோபு கூழ் சமைத்துக்கொண்டிருந்தான்.
IRVTA
29. ஒருநாள் ஏசா வெளியிலிருந்து களைத்து வந்தபோது, யாக்கோபு கூழ் சமைத்துக்கொண்டிருந்தான்.
ECTA
29. ஒரு நாள் யாக்கோபு சுவையான கூழ் சமைத்துக்கொண்டிருந்தபொழுது, ஏசா களைத்துப்போய் திறந்தவெளியிலிருந்து வந்தான்.
RCTA
29. ஒருநாள் யாக்கோபு ஒருவிதத் தின்பண்டம் செய்துகொண்டிருக்கும் பொழுது எசாயூ காட்டிலிருந்து மிகவும் களைப்புற்றவனாய் அவனிடம் வந்து:
OCVTA
29. ஒரு நாள் யாக்கோபு கூழ் காய்ச்சிக் கொண்டிருக்கும்போது, ஏசா காட்டு வெளியிலிருந்து மிகவும் களைத்தவனாக வந்தான்.
KJV
29. And Jacob sod pottage: and Esau came from the field, and he [was] faint:
AMP
29. Jacob was boiling pottage (lentil stew) one day, when Esau came from the field and was faint [with hunger].
KJVP
29. And Jacob H3290 sod H2102 pottage H5138 : and Esau H6215 came H935 W-VQY3MS from H4480 PREP the field H7704 D-NMS , and he H1931 W-PPRO-3MS [ was ] faint H5889 :
YLT
29. And Jacob boileth pottage, and Esau cometh in from the field, and he [is] weary;
ASV
29. And Jacob boiled pottage. And Esau came in from the field, and he was faint.
WEB
29. Jacob boiled stew. Esau came in from the field, and he was famished.
NASB
29. Once, when Jacob was cooking a stew, Esau came in from the open, famished.
ESV
29. Once when Jacob was cooking stew, Esau came in from the field, and he was exhausted.
RV
29. And Jacob sod pottage: and Esau came in from the field, and he was faint:
RSV
29. Once when Jacob was boiling pottage, Esau came in from the field, and he was famished.
NKJV
29. Now Jacob cooked a stew; and Esau came in from the field, and he [was] weary.
MKJV
29. And Jacob boiled soup. And Esau came from the field, and he was faint.
AKJV
29. And Jacob sod pottage: and Esau came from the field, and he was faint:
NRSV
29. Once when Jacob was cooking a stew, Esau came in from the field, and he was famished.
NIV
29. Once when Jacob was cooking some stew, Esau came in from the open country, famished.
NIRV
29. One day Jacob was cooking some stew. Esau came in from the open country. He was very hungry.
NLT
29. One day when Jacob was cooking some stew, Esau arrived home from the wilderness exhausted and hungry.
MSG
29. One day Jacob was cooking a stew. Esau came in from the field, starved.
GNB
29. One day while Jacob was cooking some bean soup, Esau came in from hunting. He was hungry
NET
29. Now Jacob cooked some stew, and when Esau came in from the open fields, he was famished.
ERVEN
29. One day Esau came back from hunting. He was tired and weak from hunger. Jacob was boiling a pot of beans.