ERVTA
14. எனவே, அந்த கிணற்றிற்கு பீர்லாகாய் ரோயீ என்று பெயரிடப்பட்டது. அது காதேசுக்கும் பாரேத்துக்கும் இடையில் இருந்தது.
TOV
14. ஆகையால், அந்தத் துரவு பெயர் லகாய்ரோயீ என்னப்பட்டது; அது காதேசுக்கும் பாரேத்துக்கும் நடுவே இருக்கிறது.
IRVTA
14. ஆகையால், அந்தக் கிணற்றின் பெயர் லகாய்ரோயீ எனப்பட்டது; அது காதேசுக்கும் பேரேத்துக்கும் நடுவே இருக்கிறது.
ECTA
14. ஆகவே, அந்தக் கிணற்றிற்கு "பெயேர் லகாய்ரோயி" என்ற பெயர் வழங்கலாயிற்று. அது காதேசுக்கும் பெரேதுக்கும் இடையே இருக்கின்றது.
RCTA
14. அதனால் அந்தக் கிணற்றை, வாழ்கிறவரும் என்னைக் காண்கிறவருமாய் இருக்கிறவருடைய கிணறு என்று அழைத்தாள். அது காசேதுக்கும் பாரதுக்கும் நடுவே இருக்கிறது.
OCVTA
14. அதனால் அக்கிணறு, பீர்லகாய்ரோயீ [†பீர்லகாய்ரோயீ என்பதற்கு என்னைக் காண்கிற ஜீவனுள்ளவரின் கிணறு என்று அர்த்தம்.] எனப் பெயரிடப்பட்டது; அது காதேசுக்கும், பாரேத்திற்கும் இடையே இன்னும் இருக்கிறது.
KJV
14. Wherefore the well was called Beer-lahai-roi; behold, [it is] between Kadesh and Bered.
AMP
14. Therefore the well was called Beer-lahai-roi [A well to the Living One Who sees me]; it is between Kadesh and Bered.
KJVP
14. Wherefore H5921 PREP the well H875 was called H7121 VQQ3MS Beer H883 - lahai - roi ; behold H2009 IJEC , [ it ] [ is ] between H996 W-PREP Kadesh H6946 LFS and Bered H1260 .
YLT
14. therefore hath one called the well, `The well of the Living One, my beholder;` lo, between Kadesh and Bered.
ASV
14. Wherefore the well was called Beer-lahai-roi; behold, it is between Kadesh and Bered.
WEB
14. Therefore the well was called Beer Lahai Roi. Behold, it is between Kadesh and Bered.
NASB
14. That is why the well is called Beer-lahai-roi. It is between Kadesh and Bered.
ESV
14. Therefore the well was called Beer-lahai-roi; it lies between Kadesh and Bered.
RV
14. Wherefore the well was called Beer-lahai-roi; behold, it is between Kadesh and Bered.
RSV
14. Therefore the well was called Beerlahairoi; it lies between Kadesh and Bered.
NKJV
14. Therefore the well was called Beer Lahai Roi; observe, [it is] between Kadesh and Bered.
MKJV
14. Therefore the well was called The Well of the Living One Seeing Me. Behold, it is between Kadesh and Bered.
AKJV
14. Why the well was called Beerlahairoi; behold, it is between Kadesh and Bered.
NRSV
14. Therefore the well was called Beer-lahai-roi; it lies between Kadesh and Bered.
NIV
14. That is why the well was called Beer Lahai Roi; it is still there, between Kadesh and Bered.
NIRV
14. That's why the well was named Beer Lahai Roi. It's still there, between Kadesh and Bered.
NLT
14. So that well was named Beer-lahai-roi (which means "well of the Living One who sees me"). It can still be found between Kadesh and Bered.
MSG
14. That's how that desert spring got named "God-Alive-Sees-Me Spring." That spring is still there, between Kadesh and Bered.
GNB
14. That is why people call the well between Kadesh and Bered "The Well of the Living One Who Sees Me."
NET
14. That is why the well was called Beer Lahai Roi. (It is located between Kadesh and Bered.)
ERVEN
14. So the well there was called Beer Lahai Roi. It is between Kadesh and Bered.