ERVTA
11. அர்தசஷ்டா அரசனுக்கு, ஐபிராத்து ஆற்றுக்கு மேற்குப் பக்கம் வாழும் உங்கள் சேவகர்களாகிய ஜனங்கள் எழுதிக்கொள்வது.
TOV
11. அவர்கள் அர்தசஷ்டா என்னும் ராஜாவுக்கு அனுப்பின மனுவின் நகலாவது: நதிக்கு இப்புறத்தில் இருக்கிற உமது அடியார் முதலானவர்கள் அறிவிக்கிறது என்னவென்றால்,
IRVTA
11. அவர்கள் அர்தசஷ்டா என்னும் ராஜாவுக்கு அனுப்பின மனுவின் நகலாவது: நதிக்கு இந்தப் புறத்தில் இருக்கிற உமது அடியார் முதலானவர்கள் அறிவிக்கிறது என்னவென்றால்.
ECTA
11. மன்னர் அர்த்தக்சஸ்தாவுக்கு அனுப்பிய கடிதத்தின் உட்பொருள் இதுவே; நதியின் அக்கரையில் வாழும் உம் பணியாளராகிய மக்கள் அறிவிப்பது;
RCTA
11. அவர்கள் அர்தக்சேர்செஸ் மன்னனுக்கு எழுதி அனுப்பிய மனு வருமாறு: "அரசர் அர்தக்சேர்செஸ் அவர்களுக்கு நதிக்கு அக்கரையில் வாழும் உம் ஊழியர் நாங்கள் வாழ்த்துக் கூறுகிறோம்.
OCVTA
11. அவர்கள் அவனுக்கு அனுப்பிய கடிதத்தின் பிரதி இதுவே, அர்தசஷ்டா அரசனுக்கு, ஐபிராத்து நதியின் மறுகரையிலுள்ள மனிதர்களான உமது பணியாளர்களாகிய நாங்கள் எழுதுவது,
KJV
11. This [is] the copy of the letter that they sent unto him, [even] unto Artaxerxes the king; Thy servants the men on this side the river, and at such a time.
AMP
11. This is a copy of the letter which they sent to King Artaxerxes: Your servants, the men beyond [that is, west of] the River [Euphrates], and so forth.
KJVP
11. This H1836 [ is ] the copy H6573 of the letter H104 that H1768 they sent H7972 unto H5922 him , [ even ] unto H5922 Artaxerxes H783 the king H4430 ; Thy servants H5649 the men H606 on this side H5675 the river H5103 , and at such a time H3706 .
YLT
11. This [is] a copy of a letter that they have sent unto him, unto Artaxerxes the king: `Thy servants, men beyond the river, and at such a time;
ASV
11. This is the copy of the letter that they sent unto Artaxerxes the king: Thy servants the men beyond the River, and so forth.
WEB
11. This is the copy of the letter that they sent to Artaxerxes the king: Your servants the men beyond the River, and so forth.
NASB
11. This is a copy of the letter that they sent to him: "To King Artaxerxes, your servants, the men of West-of-Euphrates, as follows:
ESV
11. (This is a copy of the letter that they sent.) "To Artaxerxes the king: Your servants, the men of the province Beyond the River, send greeting. And now
RV
11. This is the copy of the letter that they sent unto Artaxerxes the king; Thy servants the men beyond the river, and so forth.
RSV
11. this is a copy of the letter that they sent -- "To Artaxerxes the king: Your servants, the men of the province Beyond the River, send greeting. And now
NKJV
11. (This [is] a copy of the letter that they sent him) To King Artaxerxes from your servants, the men [of the region] beyond the River, and so forth:
MKJV
11. this is the copy of the letter which they sent to him, to Artaxerxes the king. Your servants the men of the province Beyond the River, and so now,
AKJV
11. This is the copy of the letter that they sent to him, even to Artaxerxes the king; Your servants the men on this side the river, and at such a time.
NRSV
11. this is a copy of the letter that they sent): "To King Artaxerxes: Your servants, the people of the province Beyond the River, send greeting. And now
NIV
11. (This is a copy of the letter they sent him.) To King Artaxerxes, From your servants, the men of Trans-Euphrates:
NIRV
11. Here is a copy of the letter that was sent to Artaxerxes. We are sending this letter to you, King Artaxerxes. It is from your servants who live west of the Euphrates River.
NLT
11. This is a copy of their letter: "To King Artaxerxes, from your loyal subjects in the province west of the Euphrates River.
MSG
11. (This is the copy of the letter they sent to him.) To: King Artaxerxes from your servants from the land across the Euphrates.
GNB
11. This is the text of the letter: "To Emperor Artaxerxes from his servants who live in West-of-Euphrates.
NET
11. (This is a copy of the letter they sent to him:) "To King Artaxerxes, from your servants in Trans-Euphrates:
ERVEN
11. This is the copy of the letter sent to King Artaxerxes: From your servants living in the area west of the Euphrates River.