தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
எசேக்கியேல்
ERVTA
7. வெளியே ஒரு மதில் இருந்தது. அது அறைகளுக்கு இணையாக இருந்தது. அது வெளிப்பிரகாரத்தைச் சுற்றிலும் அமைந்திருந்தது. அது அறைகளுக்கு எதிரே இருந்தது. அதன் நீளம் 50 முழம் (87’6") இருந்தது.

TOV
7. புறம்பே அறைவீடுகளுக்கு எதிரே வெளிப்பிராகாரத் திசையில் அறைவீடுகளுக்கு முன்பாக இருந்த மதிலின் நீளம் ஐம்பது முழம்.

IRVTA
7. வெளியே அறைவீடுகளுக்கு எதிரே வெளிமுற்றத் திசையில் அறைவீடுகளுக்கு முன்பாக இருந்த மதிலின் நீளம் ஐம்பது முழம்.

ECTA
7. அறைகளுக்கும், வெளிமுற்றத்திற்கும் இணையாக ஒரு வெளிச்சுவர் இருந்தது. அது அறைகளின் முன்னால் ஐம்பது முழ நீளமுடையதாய் இருந்தது.

RCTA
7. வெளிப்பக்கம், அறைகளின் ஓரமாய் வெளிப்பிராகாரத் திசையாக ஒரு மதில் இருந்தது; அறைகளின் முன்பாக அதன் நீளம் ஐம்பது முழம்.

OCVTA
7. அறைகளுக்கும் வெளிமுற்றத்துக்கும் சமாந்தரமாக அங்கே வெளிச்சுவரொன்று இருந்தது. அது அறைகளுக்கு முன் ஐம்பது முழம் நீட்டப்பட்டிருந்தது.



KJV
7. And the wall that [was] without over against the chambers, toward the utter court on the forepart of the chambers, the length thereof [was] fifty cubits.

AMP
7. And the wall or fence that was outside, opposite and parallel to the chambers, toward the outer court before the chambers, was fifty cubits long,

KJVP
7. And the wall H1447 that H834 RPRO [ was ] without H2351 over against H5980 the chambers H3957 , toward H1870 NMS the utter H2435 court H2691 on H413 PREP the forepart H6440 CMP of the chambers H3957 , the length H753 thereof [ was ] fifty H2572 MMP cubits H520 .

YLT
7. As to the wall that [is] at the outside, over-against the chambers, the way of the outer-court at the front of the chambers, its length [is] fifty cubits;

ASV
7. And the wall that was without by the side of the chambers, toward the outer court before the chambers, the length thereof was fifty cubits.

WEB
7. The wall that was outside by the side of the chambers, toward the outer court before the chambers, the length of it was fifty cubits.

NASB
7. On the far side there was a wall running parallel to the chambers along the outer court; its length before these chambers was fifty cubits,

ESV
7. And there was a wall outside parallel to the chambers, toward the outer court, opposite the chambers, fifty cubits long.

RV
7. And the wall that was without by the side of the chambers, toward the outer court before the chambers, the length thereof was fifty cubits.

RSV
7. And there was a wall outside parallel to the chambers, toward the outer court, opposite the chambers, fifty cubits long.

NKJV
7. And a wall which [was] outside ran parallel to the chambers, at the front of the chambers, toward the outer court; its length [was] fifty cubits.

MKJV
7. And the wall that was outside near the chambers, toward the outer court on the front of the chambers, its length was fifty cubits.

AKJV
7. And the wall that was without over against the chambers, toward the utter court on the forepart of the chambers, the length thereof was fifty cubits.

NRSV
7. There was a wall outside parallel to the chambers, toward the outer court, opposite the chambers, fifty cubits long.

NIV
7. There was an outer wall parallel to the rooms and the outer court; it extended in front of the rooms for fifty cubits.

NIRV
7. The building had an outer wall that was even with the outer row of rooms and with the outer courtyard. The wall continued east of the outer row for 87 and a half feet.

NLT
7. There was an outer wall that separated the rooms from the outer courtyard; it was 87-1/2 feet long.

MSG
7. There was an outside wall parallel to the rooms and the outside courtyard. It fronted the rooms for eighty-seven and a half feet.

GNB
7. At the lower level the outer wall of the building was solid for 84 feet, half its length; and there were rooms in the remaining 84 feet. At the top level there were rooms in the entire length of the building.

NET
7. As for the outer wall by the side of the chambers, toward the outer court facing the chambers, it was 87— feet long.

ERVEN
7. There was a wall outside that was parallel to the rooms and ran along the outer courtyard. It ran in front of the rooms for 50 cubits.



மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
  • வெளியே ஒரு மதில் இருந்தது. அது அறைகளுக்கு இணையாக இருந்தது. அது வெளிப்பிரகாரத்தைச் சுற்றிலும் அமைந்திருந்தது. அது அறைகளுக்கு எதிரே இருந்தது. அதன் நீளம் 50 முழம் (87’6") இருந்தது.
  • TOV

    புறம்பே அறைவீடுகளுக்கு எதிரே வெளிப்பிராகாரத் திசையில் அறைவீடுகளுக்கு முன்பாக இருந்த மதிலின் நீளம் ஐம்பது முழம்.
  • IRVTA

    வெளியே அறைவீடுகளுக்கு எதிரே வெளிமுற்றத் திசையில் அறைவீடுகளுக்கு முன்பாக இருந்த மதிலின் நீளம் ஐம்பது முழம்.
  • ECTA

    அறைகளுக்கும், வெளிமுற்றத்திற்கும் இணையாக ஒரு வெளிச்சுவர் இருந்தது. அது அறைகளின் முன்னால் ஐம்பது முழ நீளமுடையதாய் இருந்தது.
  • RCTA

    வெளிப்பக்கம், அறைகளின் ஓரமாய் வெளிப்பிராகாரத் திசையாக ஒரு மதில் இருந்தது; அறைகளின் முன்பாக அதன் நீளம் ஐம்பது முழம்.
  • OCVTA

    அறைகளுக்கும் வெளிமுற்றத்துக்கும் சமாந்தரமாக அங்கே வெளிச்சுவரொன்று இருந்தது. அது அறைகளுக்கு முன் ஐம்பது முழம் நீட்டப்பட்டிருந்தது.
  • KJV

    And the wall that was without over against the chambers, toward the utter court on the forepart of the chambers, the length thereof was fifty cubits.
  • AMP

    And the wall or fence that was outside, opposite and parallel to the chambers, toward the outer court before the chambers, was fifty cubits long,
  • KJVP

    And the wall H1447 that H834 RPRO was without H2351 over against H5980 the chambers H3957 , toward H1870 NMS the utter H2435 court H2691 on H413 PREP the forepart H6440 CMP of the chambers H3957 , the length H753 thereof was fifty H2572 MMP cubits H520 .
  • YLT

    As to the wall that is at the outside, over-against the chambers, the way of the outer-court at the front of the chambers, its length is fifty cubits;
  • ASV

    And the wall that was without by the side of the chambers, toward the outer court before the chambers, the length thereof was fifty cubits.
  • WEB

    The wall that was outside by the side of the chambers, toward the outer court before the chambers, the length of it was fifty cubits.
  • NASB

    On the far side there was a wall running parallel to the chambers along the outer court; its length before these chambers was fifty cubits,
  • ESV

    And there was a wall outside parallel to the chambers, toward the outer court, opposite the chambers, fifty cubits long.
  • RV

    And the wall that was without by the side of the chambers, toward the outer court before the chambers, the length thereof was fifty cubits.
  • RSV

    And there was a wall outside parallel to the chambers, toward the outer court, opposite the chambers, fifty cubits long.
  • NKJV

    And a wall which was outside ran parallel to the chambers, at the front of the chambers, toward the outer court; its length was fifty cubits.
  • MKJV

    And the wall that was outside near the chambers, toward the outer court on the front of the chambers, its length was fifty cubits.
  • AKJV

    And the wall that was without over against the chambers, toward the utter court on the forepart of the chambers, the length thereof was fifty cubits.
  • NRSV

    There was a wall outside parallel to the chambers, toward the outer court, opposite the chambers, fifty cubits long.
  • NIV

    There was an outer wall parallel to the rooms and the outer court; it extended in front of the rooms for fifty cubits.
  • NIRV

    The building had an outer wall that was even with the outer row of rooms and with the outer courtyard. The wall continued east of the outer row for 87 and a half feet.
  • NLT

    There was an outer wall that separated the rooms from the outer courtyard; it was 87-1/2 feet long.
  • MSG

    There was an outside wall parallel to the rooms and the outside courtyard. It fronted the rooms for eighty-seven and a half feet.
  • GNB

    At the lower level the outer wall of the building was solid for 84 feet, half its length; and there were rooms in the remaining 84 feet. At the top level there were rooms in the entire length of the building.
  • NET

    As for the outer wall by the side of the chambers, toward the outer court facing the chambers, it was 87— feet long.
  • ERVEN

    There was a wall outside that was parallel to the rooms and ran along the outer courtyard. It ran in front of the rooms for 50 cubits.
மொத்தம் 20 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 7 / 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References