தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
எசேக்கியேல்
ERVTA
5. பிறகு அம்மனிதன் ஆலயத்தின் சுவரை அளந்தான். அது 6 முழம் கனமாகயிருந்தது. ஆலயத்தைச் சுற்றிலும் பக்கத்து அறைகள் இருந்தன. இவை 4 முழம் (7’) அகலமுடையதாக இருந்தன.

TOV
5. பின்பு அவர் ஆலயத்தின் சுவரை ஆறு முழமாகவும், ஆலயத்தைச் சுற்றிலும் இருந்த சுற்றுக்கட்டினுடைய அகலத்தை நாலுமுழமாகவும் அளந்தார்.

IRVTA
5. பின்பு அவர் ஆலயத்தின் சுவரை ஆறு முழமாகவும், ஆலயத்தைச் சுற்றிலும் இருந்த சுற்றுசுவரின் அகலத்தை நான்குமுழமாகவும் அளந்தார்.

ECTA
5. பின்னர் அவர் கோவிற் சுவரை அளந்தார். அதன் அகலம் ஆறு முழம், கோவிலைச் சுற்றியுள்ள ஒவ்வோர் அறையும் நான்கு முழ அகலம் கொண்டிருந்தது.

RCTA
5. அடுத்து அவர் கோயிலின் சுவரை அளந்தார்; அதன் கனம் ஆறு முழம்; கோயிலைச் சுற்றிலுமிருந்த சுற்றுக் கட்டினுடைய அகலம் நான்கு முழம் இருந்தது.

OCVTA
5. பின்பு அவன் ஆலயத்தின் சுவரை அளந்தான். அது ஆறுமுழ தடிப்பாயிருந்தது. ஆலயத்தைச் சுற்றியிருந்த பக்க அறைகள் ஒவ்வொன்றும் நான்கு முழ அகலமாயிருந்தன.



KJV
5. After he measured the wall of the house, six cubits; and the breadth of [every] side chamber, four cubits, round about the house on every side.

AMP
5. Then he measured the wall of the temple, six cubits thick [to accommodate side chambers]; and the breadth of every side chamber, four cubits, round about the temple proper on every side.

KJVP
5. After he measured H4058 the wall H7023 of the house H1004 D-NMS , six H8337 RFS cubits H520 ; and the breadth H7341 W-CMS of [ every ] side chamber H6763 D-GFS , four H702 MFS cubits H520 , round about H5439 ADV the house H1004 on every side H5439 ADV .

YLT
5. And he measureth the wall of the house six cubits, and the breadth of the side-chamber four cubits, all round the house round about.

ASV
5. Then he measured the wall of the house, six cubits; and the breadth of every side-chamber, four cubits, round about the house on every side.

WEB
5. Then he measured the wall of the house, six cubits; and the breadth of every side-chamber, four cubits, round about the house on every side.

NASB
5. Then he measured the wall of the temple, which was six cubits thick; the side chambers, which extended all the way around the temple, had a width of four cubits.

ESV
5. Then he measured the wall of the temple, six cubits thick, and the breadth of the side chambers, four cubits, all around the temple.

RV
5. Then he measured the wall of the house, six cubits; and the breadth of every side-chamber, four cubits, round about the house on every side.

RSV
5. Then he measured the wall of the temple, six cubits thick; and the breadth of the side chambers, four cubits, round about the temple.

NKJV
5. Next, he measured the wall of the temple, six cubits. The width of each side chamber all around the temple [was] four cubits on every side.

MKJV
5. And he measured the wall of the house, six cubits; and the width of each side room was four cubits, all around the house on every side.

AKJV
5. After he measured the wall of the house, six cubits; and the breadth of every side chamber, four cubits, round about the house on every side.

NRSV
5. Then he measured the wall of the temple, six cubits thick; and the width of the side chambers, four cubits, all around the temple.

NIV
5. Then he measured the wall of the temple; it was six cubits thick, and each side room round the temple was four cubits wide.

NIRV
5. Then the man measured the wall of the temple. It was ten and a half feet thick. Each side room around the temple was seven feet wide.

NLT
5. Then he measured the wall of the Temple, and it was 10-1/2 feet thick. There was a row of rooms along the outside wall; each room was 7 feet wide.

MSG
5. He measured the wall of the Temple. It was ten and a half feet thick. The side rooms around the Temple were seven feet wide.

GNB
5. The man measured the thickness of the inner wall of the Temple building, and it was 10 feet. Against this wall, all around the Temple, was a series of small rooms 7 feet wide.

NET
5. Then he measured the wall of the temple as 10— feet, and the width of the side chambers as 7 feet, all around the temple.

ERVEN
5. Then the man measured the wall of the Temple. It was 6 cubits thick. There were side rooms all around the Temple. They were 4 cubits wide.



மொத்தம் 26 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 26
  • பிறகு அம்மனிதன் ஆலயத்தின் சுவரை அளந்தான். அது 6 முழம் கனமாகயிருந்தது. ஆலயத்தைச் சுற்றிலும் பக்கத்து அறைகள் இருந்தன. இவை 4 முழம் (7’) அகலமுடையதாக இருந்தன.
  • TOV

    பின்பு அவர் ஆலயத்தின் சுவரை ஆறு முழமாகவும், ஆலயத்தைச் சுற்றிலும் இருந்த சுற்றுக்கட்டினுடைய அகலத்தை நாலுமுழமாகவும் அளந்தார்.
  • IRVTA

    பின்பு அவர் ஆலயத்தின் சுவரை ஆறு முழமாகவும், ஆலயத்தைச் சுற்றிலும் இருந்த சுற்றுசுவரின் அகலத்தை நான்குமுழமாகவும் அளந்தார்.
  • ECTA

    பின்னர் அவர் கோவிற் சுவரை அளந்தார். அதன் அகலம் ஆறு முழம், கோவிலைச் சுற்றியுள்ள ஒவ்வோர் அறையும் நான்கு முழ அகலம் கொண்டிருந்தது.
  • RCTA

    அடுத்து அவர் கோயிலின் சுவரை அளந்தார்; அதன் கனம் ஆறு முழம்; கோயிலைச் சுற்றிலுமிருந்த சுற்றுக் கட்டினுடைய அகலம் நான்கு முழம் இருந்தது.
  • OCVTA

    பின்பு அவன் ஆலயத்தின் சுவரை அளந்தான். அது ஆறுமுழ தடிப்பாயிருந்தது. ஆலயத்தைச் சுற்றியிருந்த பக்க அறைகள் ஒவ்வொன்றும் நான்கு முழ அகலமாயிருந்தன.
  • KJV

    After he measured the wall of the house, six cubits; and the breadth of every side chamber, four cubits, round about the house on every side.
  • AMP

    Then he measured the wall of the temple, six cubits thick to accommodate side chambers; and the breadth of every side chamber, four cubits, round about the temple proper on every side.
  • KJVP

    After he measured H4058 the wall H7023 of the house H1004 D-NMS , six H8337 RFS cubits H520 ; and the breadth H7341 W-CMS of every side chamber H6763 D-GFS , four H702 MFS cubits H520 , round about H5439 ADV the house H1004 on every side H5439 ADV .
  • YLT

    And he measureth the wall of the house six cubits, and the breadth of the side-chamber four cubits, all round the house round about.
  • ASV

    Then he measured the wall of the house, six cubits; and the breadth of every side-chamber, four cubits, round about the house on every side.
  • WEB

    Then he measured the wall of the house, six cubits; and the breadth of every side-chamber, four cubits, round about the house on every side.
  • NASB

    Then he measured the wall of the temple, which was six cubits thick; the side chambers, which extended all the way around the temple, had a width of four cubits.
  • ESV

    Then he measured the wall of the temple, six cubits thick, and the breadth of the side chambers, four cubits, all around the temple.
  • RV

    Then he measured the wall of the house, six cubits; and the breadth of every side-chamber, four cubits, round about the house on every side.
  • RSV

    Then he measured the wall of the temple, six cubits thick; and the breadth of the side chambers, four cubits, round about the temple.
  • NKJV

    Next, he measured the wall of the temple, six cubits. The width of each side chamber all around the temple was four cubits on every side.
  • MKJV

    And he measured the wall of the house, six cubits; and the width of each side room was four cubits, all around the house on every side.
  • AKJV

    After he measured the wall of the house, six cubits; and the breadth of every side chamber, four cubits, round about the house on every side.
  • NRSV

    Then he measured the wall of the temple, six cubits thick; and the width of the side chambers, four cubits, all around the temple.
  • NIV

    Then he measured the wall of the temple; it was six cubits thick, and each side room round the temple was four cubits wide.
  • NIRV

    Then the man measured the wall of the temple. It was ten and a half feet thick. Each side room around the temple was seven feet wide.
  • NLT

    Then he measured the wall of the Temple, and it was 10-1/2 feet thick. There was a row of rooms along the outside wall; each room was 7 feet wide.
  • MSG

    He measured the wall of the Temple. It was ten and a half feet thick. The side rooms around the Temple were seven feet wide.
  • GNB

    The man measured the thickness of the inner wall of the Temple building, and it was 10 feet. Against this wall, all around the Temple, was a series of small rooms 7 feet wide.
  • NET

    Then he measured the wall of the temple as 10— feet, and the width of the side chambers as 7 feet, all around the temple.
  • ERVEN

    Then the man measured the wall of the Temple. It was 6 cubits thick. There were side rooms all around the Temple. They were 4 cubits wide.
மொத்தம் 26 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 5 / 26
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References