ERVTA
29. நான் எனது ஆவியை இஸ்ரவேல் வம்சத்தாரிடம் ஊற்றுவேன். அதற்குப் பிறகு, நான் மீண்டும் என் ஜனங்களைவிட்டு விலகமாட்டேன்" எனது கர்த்தராகிய ஆண்டவர் அவற்றைச் சொன்னார்.
TOV
29. நான் இஸ்ரவேல் வம்சத்தார்மேல் என் ஆவியை ஊற்றினபடியினால் என் முகத்தை இனி அவர்களுக்கு மறைக்கமாட்டேன் என்று கர்த்தராகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறார் என்றார்.
IRVTA
29. நான் இஸ்ரவேல் மக்கள்மேல் என்னுடைய ஆவியை ஊற்றினதினால் என்னுடைய முகத்தை இனி அவர்களுக்கு மறைக்கமாட்டேன் என்று யெகோவாகிய ஆண்டவர் சொல்லுகிறார் என்றார்.
ECTA
29. நான் இனி ஒருபோதும் என் முகத்தை அவர்களிடமிருந்து மறைத்துக் கொள்ளமாட்டேன். இஸ்ரயேல் வீட்டார் மீது என் ஆவியைப் பொழிவேன், என்கிறார் தலைவராகிய ஆண்டவர்.
RCTA
29. இஸ்ராயேல் வீட்டார் மேல் நமது ஆவியைப் பொழிவோம்; அது முதல் (அதன் பின்) அவர்களிடமிருந்து நம் முகத்தை மறைக்கமாட்டோம், என்கிறார் ஆண்டவராகிய இறைவன்."
OCVTA
29. இனியொருபோதும் என் முகத்தை நான் அவர்களுக்கு மறைக்கமாட்டேன். இஸ்ரயேல் குடும்பத்தின்மீது என் ஆவியானவரை ஊற்றுவேன்” என்று ஆண்டவராகிய யெகோவா அறிவிக்கிறார்.
KJV
29. Neither will I hide my face any more from them: for I have poured out my spirit upon the house of Israel, saith the Lord GOD.
AMP
29. Neither will I hide My face any more then from them, when I have poured out My Spirit upon the house of Israel, says the Lord God.
KJVP
29. Neither H3808 W-NPAR will I hide H5641 my face H6440 NMP-1MS any more H5750 ADV from H4480 them : for H834 RPRO I have poured out H8210 my spirit H7307 CFS-1MS upon H5921 PREP the house H1004 CMS of Israel H3478 , saith H5002 the Lord H136 EDS GOD H3069 .
YLT
29. And I hide not any more My face from them, In that I have poured out My spirit on the house of Israel, An affirmation of the Lord Jehovah!`
ASV
29. neither will I hide my face any more from them; for I have poured out my Spirit upon the house of Israel, saith the Lord Jehovah.
WEB
29. neither will I hide my face any more from them; for I have poured out my Spirit on the house of Israel, says the Lord Yahweh.
NASB
29. No longer will I hide my face from them, for I have poured out my spirit upon the house of Israel, says the Lord GOD.
ESV
29. And I will not hide my face anymore from them, when I pour out my Spirit upon the house of Israel, declares the Lord GOD."
RV
29. neither will I hide my face any more from them: for I have poured out my spirit upon the house of Israel, saith the Lord GOD.
RSV
29. and I will not hide my face any more from them, when I pour out my Spirit upon the house of Israel, says the Lord GOD."
NKJV
29. 'And I will not hide My face from them anymore; for I shall have poured out My Spirit on the house of Israel,' says the Lord GOD."
MKJV
29. Nor will I hide My face from them any more, for I have poured out My Spirit on the house of Israel, says the Lord Jehovah.
AKJV
29. Neither will I hide my face any more from them: for I have poured out my spirit on the house of Israel, said the Lord GOD.
NRSV
29. and I will never again hide my face from them, when I pour out my spirit upon the house of Israel, says the Lord GOD.
NIV
29. I will no longer hide my face from them, for I will pour out my Spirit on the house of Israel, declares the Sovereign LORD."
NIRV
29. I will no longer turn my face away from the people of Israel. I will pour out my Spirit on them," announces the Lord and King.
NLT
29. And I will never again turn my face from them, for I will pour out my Spirit upon the people of Israel. I, the Sovereign LORD, have spoken!"
MSG
29. After I've poured my Spirit on Israel, filled them with my life, I'll no longer turn away. I'll look them full in the face. Decree of GOD, the Master."
GNB
29. I will pour out my spirit on the people of Israel and never again turn away from them. I, the Sovereign LORD, have spoken."
NET
29. I will no longer hide my face from them, when I pour out my Spirit on the house of Israel, declares the sovereign LORD."
ERVEN
29. I will pour out my Spirit on the family of Israel, and I will never turn away from my people again." This is what the Lord God said.