ERVTA
3. இந்தக் காவல்காரன், பகை வீரர்கள் வருவதைப் பார்க்கும்போதும் எக்காளத்தை ஊதி ஜனங்களை எச்சரிப்பான்.
TOV
3. இவன் தேசத்தின்மேல் பட்டயம் வருவதைக்கண்டு, எக்காளம் ஊதி, ஜனத்தை எச்சரிக்கும்போது,
IRVTA
3. இவன் தேசத்தின்மேல் வாள் வருவதைக்கண்டு, எக்காளம் ஊதி, மக்களை எச்சரிக்கும்போது,
ECTA
3. அவன் அந்நாட்டின்மேல் வாள் வருவதைக் கண்டு எக்காளம் ஊதி மக்களை எச்சரிக்கை செய்யும்போது,
RCTA
3. இவன் அந்நாட்டின் மேல் வாள் வருவதைக் கண்டு, எக்காளம் ஊதி மக்களை எச்சரிக்கைப்படுத்தும் போது,
OCVTA
3. அவன், நாட்டுக்கு விரோதமாக வரும் வாளைக்கண்டதும், எக்காளம் ஊதி, மக்களை எச்சரிக்கிறான்.
KJV
3. If when he seeth the sword come upon the land, he blow the trumpet, and warn the people;
AMP
3. If when he sees the sword coming upon the land, he blows the trumpet and warns the people,
KJVP
3. If when he seeth H7200 the sword H2719 D-GFS come H935 VQQ3FS upon H5921 PREP the land H776 D-GFS , he blow H8628 the trumpet H7782 , and warn H2094 the people H5971 D-NMS ;
YLT
3. And he hath seen the sword coming against the land, And hath blown with a trumpet, and hath warned the people,
ASV
3. if, when he seeth the sword come upon the land, he blow the trumpet, and warn the people;
WEB
3. if, when he sees the sword come on the land, he blow the trumpet, and warn the people;
NASB
3. and the watchman, seeing the sword coming against the country, blows the trumpet to warn the people,
ESV
3. and if he sees the sword coming upon the land and blows the trumpet and warns the people,
RV
3. if, when he seeth the sword come upon the land, he blow the trumpet, and warn the people;
RSV
3. and if he sees the sword coming upon the land and blows the trumpet and warns the people;
NKJV
3. 'when he sees the sword coming upon the land, if he blows the trumpet and warns the people,
MKJV
3. if, when he sees the sword come on the land, he blows the trumpet and warns the people,
AKJV
3. If when he sees the sword come on the land, he blow the trumpet, and warn the people;
NRSV
3. and if the sentinel sees the sword coming upon the land and blows the trumpet and warns the people;
NIV
3. and he sees the sword coming against the land and blows the trumpet to warn the people,
NIRV
3. He sees the enemies coming against the land. He blows a trumpet to warn the people.
NLT
3. When the watchman sees the enemy coming, he sounds the alarm to warn the people.
MSG
3. and if the watchman sees war coming and blows the trumpet, warning the people,
GNB
3. When he sees the enemy approaching, he sounds the alarm to warn everyone.
NET
3. He sees the sword coming against the land, blows the trumpet, and warns the people,
ERVEN
3. If this guard sees enemy soldiers coming, he blows the trumpet and warns the people.