தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
எசேக்கியேல்
ERVTA
4. அக்கழுகு பெரிய கேதுரு மரத்தின் உச்சியை (லீபனோன்) உடைத்தது; கானானுக்குக் கொண்டுவந்தது. கழுகு வியாபாரிகளின் பட்டணத்திற்கு கிளையைக் கொண்டுவந்தது.

TOV
4. அதின் இளங்கிளையிலுள்ள கொழுந்துகளைக்கொய்து, அதை வர்த்தக தேசத்துக்குக் கொண்டுபோய், அதை வர்த்தகருடைய நகரத்திலே வைத்தது;

IRVTA
4. அதின் இளங்கிளையிலுள்ள கொழுந்துகளைக்கொய்து, அதை வர்த்தக தேசத்திற்குக் கொண்டுபோய், அதை வர்த்தகர்களுடைய நகரத்திலே வைத்தது;

ECTA
4. அது, அம்மரத்தின் உச்சிக்கொழுந்து ஒன்றைக் கொய்து, ஒரு வாணிப நாட்டிற்குக் கொண்டு வந்து, வணிகர் நகரொன்றில் அதை வைத்தது.

RCTA
4. அம்மரத்துக் கொழுந்துக் கிளைகளுள் மிக உயரமானதைக் கொய்து, வாணிகன் செய்யும் நாட்டுக்குக் கொண்டு போய் வணிகர்கள் வாழ்ந்த நகரொன்றில் வைத்தது.

OCVTA
4. அது அந்த உச்சியிலுள்ள தளிரைக் கொய்து, வர்த்தகர்களின் நாடொன்றுக்குக் கொண்டுபோய் வியாபாரிகளின் பட்டணமொன்றில் அதை நாட்டியது.



KJV
4. He cropped off the top of his young twigs, and carried it into a land of traffick; he set it in a city of merchants.

AMP
4. He broke off the topmost of its young twigs [the youthful King Jehoiachin] and carried it into a land of trade [Babylon]; he set it in a city of merchants.

KJVP
4. He cropped off H6998 the top H7218 NMS of his young twigs H3242 , and carried H935 it into H413 PREP a land H776 GFS of traffic H3667 LMS ; he set H7760 it in a city H5892 of merchants H7402 .

YLT
4. The top of its tender twigs it hath cropped, And it bringeth it in to the land of Canaan. In a city of merchants it hath placed it.

ASV
4. he cropped off the topmost of the young twigs thereof, and carried it unto a land of traffic; he set it in a city of merchants.

WEB
4. he cropped off the topmost of the young twigs of it, and carried it to a land of traffic; he set it in a city of merchants.

NASB
4. tearing off its topmost branch, And brought it to a land of tradesmen, set it in a city of merchants.

ESV
4. He broke off the topmost of its young twigs and carried it to a land of trade and set it in a city of merchants.

RV
4. he cropped off the topmost of the young twigs thereof, and carried it into a land of traffic; he set it in a city of merchants.

RSV
4. he broke off the topmost of its young twigs and carried it to a land of trade, and set it in a city of merchants.

NKJV
4. He cropped off its topmost young twig And carried it to a land of trade; He set it in a city of merchants.

MKJV
4. He plucked off the top of its young twigs and carried it into a land of traders. He set it in a city of merchants.

AKJV
4. He cropped off the top of his young twigs, and carried it into a land of traffic; he set it in a city of merchants.

NRSV
4. broke off its topmost shoot; He carried it to a land of trade, set it in a city of merchants.

NIV
4. he broke off its topmost shoot and carried it away to a land of merchants, where he planted it in a city of traders.

NIRV
4. It broke off the highest twig. It carried it away to Babylonia. There are many traders in that land. The eagle planted the twig in the city of Babylon.

NLT
4. and plucked off its highest branch. He carried it away to a city filled with merchants. He planted it in a city of traders.

MSG
4. broke off the top branch, Took it to a land of traders, and set it down in a city of shopkeepers.

GNB
4. which he carried to a land of commerce and placed in a city of merchants.

NET
4. He plucked off its topmost shoot; he brought it to a land of merchants and planted it in a city of traders.

ERVEN
4. He broke the top out of the big cedar tree (Lebanon) and brought it to Canaan. He set the branch down in a city of merchants.



மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 24
  • அக்கழுகு பெரிய கேதுரு மரத்தின் உச்சியை (லீபனோன்) உடைத்தது; கானானுக்குக் கொண்டுவந்தது. கழுகு வியாபாரிகளின் பட்டணத்திற்கு கிளையைக் கொண்டுவந்தது.
  • TOV

    அதின் இளங்கிளையிலுள்ள கொழுந்துகளைக்கொய்து, அதை வர்த்தக தேசத்துக்குக் கொண்டுபோய், அதை வர்த்தகருடைய நகரத்திலே வைத்தது;
  • IRVTA

    அதின் இளங்கிளையிலுள்ள கொழுந்துகளைக்கொய்து, அதை வர்த்தக தேசத்திற்குக் கொண்டுபோய், அதை வர்த்தகர்களுடைய நகரத்திலே வைத்தது;
  • ECTA

    அது, அம்மரத்தின் உச்சிக்கொழுந்து ஒன்றைக் கொய்து, ஒரு வாணிப நாட்டிற்குக் கொண்டு வந்து, வணிகர் நகரொன்றில் அதை வைத்தது.
  • RCTA

    அம்மரத்துக் கொழுந்துக் கிளைகளுள் மிக உயரமானதைக் கொய்து, வாணிகன் செய்யும் நாட்டுக்குக் கொண்டு போய் வணிகர்கள் வாழ்ந்த நகரொன்றில் வைத்தது.
  • OCVTA

    அது அந்த உச்சியிலுள்ள தளிரைக் கொய்து, வர்த்தகர்களின் நாடொன்றுக்குக் கொண்டுபோய் வியாபாரிகளின் பட்டணமொன்றில் அதை நாட்டியது.
  • KJV

    He cropped off the top of his young twigs, and carried it into a land of traffick; he set it in a city of merchants.
  • AMP

    He broke off the topmost of its young twigs the youthful King Jehoiachin and carried it into a land of trade Babylon; he set it in a city of merchants.
  • KJVP

    He cropped off H6998 the top H7218 NMS of his young twigs H3242 , and carried H935 it into H413 PREP a land H776 GFS of traffic H3667 LMS ; he set H7760 it in a city H5892 of merchants H7402 .
  • YLT

    The top of its tender twigs it hath cropped, And it bringeth it in to the land of Canaan. In a city of merchants it hath placed it.
  • ASV

    he cropped off the topmost of the young twigs thereof, and carried it unto a land of traffic; he set it in a city of merchants.
  • WEB

    he cropped off the topmost of the young twigs of it, and carried it to a land of traffic; he set it in a city of merchants.
  • NASB

    tearing off its topmost branch, And brought it to a land of tradesmen, set it in a city of merchants.
  • ESV

    He broke off the topmost of its young twigs and carried it to a land of trade and set it in a city of merchants.
  • RV

    he cropped off the topmost of the young twigs thereof, and carried it into a land of traffic; he set it in a city of merchants.
  • RSV

    he broke off the topmost of its young twigs and carried it to a land of trade, and set it in a city of merchants.
  • NKJV

    He cropped off its topmost young twig And carried it to a land of trade; He set it in a city of merchants.
  • MKJV

    He plucked off the top of its young twigs and carried it into a land of traders. He set it in a city of merchants.
  • AKJV

    He cropped off the top of his young twigs, and carried it into a land of traffic; he set it in a city of merchants.
  • NRSV

    broke off its topmost shoot; He carried it to a land of trade, set it in a city of merchants.
  • NIV

    he broke off its topmost shoot and carried it away to a land of merchants, where he planted it in a city of traders.
  • NIRV

    It broke off the highest twig. It carried it away to Babylonia. There are many traders in that land. The eagle planted the twig in the city of Babylon.
  • NLT

    and plucked off its highest branch. He carried it away to a city filled with merchants. He planted it in a city of traders.
  • MSG

    broke off the top branch, Took it to a land of traders, and set it down in a city of shopkeepers.
  • GNB

    which he carried to a land of commerce and placed in a city of merchants.
  • NET

    He plucked off its topmost shoot; he brought it to a land of merchants and planted it in a city of traders.
  • ERVEN

    He broke the top out of the big cedar tree (Lebanon) and brought it to Canaan. He set the branch down in a city of merchants.
மொத்தம் 24 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 4 / 24
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References