தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
யாத்திராகமம்
ERVTA
11. பின் தொட்டியையும், அதன் அடித்தளத்தையும் அபிஷேகம் செய். அப்பொருட்கள் பரிசுத்தமாவதற்கு இவ்வாறு செய்.

TOV
11. தொட்டியையும் அதின் பாதத்தையும் அபிஷேகம்பண்ணி, பரிசுத்தப்படுத்துவாயாக.

IRVTA
11. தொட்டியையும் அதின் பாதத்தையும் அபிஷேகம்செய்து, பரிசுத்தப்படுத்து.

ECTA
11. தண்ணீர்த் தொட்டிக்கும், அதன் ஆதாரத்திற்கும் திருப்பொழிவு செய்து, அர்ப்பணிப்பாய்.

RCTA
11. தொட்டியையும் அதன் பாதத்தையும், அவைகளெல்லாம் மிகவும் பரிசுத்தமான பொருட்களாகும்படி அபிசேகத் தைலத்தால் பூசுவாய்.

OCVTA
11. பின்பு தொட்டியையும், அதன் கால்களையும் அபிஷேகம்பண்ணி, அவற்றை அர்ப்பணம் செய்யவேண்டும்.



KJV
11. And thou shalt anoint the laver and his foot, and sanctify it.

AMP
11. And you shall anoint the laver and its base and consecrate it.

KJVP
11. And thou shalt anoint H4886 the laver H3595 and his foot H3653 , and sanctify H6942 it .

YLT
11. and thou hast anointed the laver and its base, and sanctified it.

ASV
11. And thou shalt anoint the laver and its base, and sanctify it.

WEB
11. You shall anoint the basin and its base, and sanctify it.

NASB
11. Likewise, anoint the laver with its base, and thus consecrate it.

ESV
11. You shall also anoint the basin and its stand, and consecrate it.

RV
11. And thou shalt anoint the laver and its base, and sanctify it.

RSV
11. You shall also anoint the laver and its base, and consecrate it.

NKJV
11. "And you shall anoint the laver and its base, and consecrate it.

MKJV
11. And you shall anoint the laver and its base, and sanctify it.

AKJV
11. And you shall anoint the laver and his foot, and sanctify it.

NRSV
11. You shall also anoint the basin with its stand, and consecrate it.

NIV
11. Anoint the basin and its stand and consecrate them.

NIRV
11. Anoint the large bowl and its stand. Set them apart.

NLT
11. Next anoint the washbasin and its stand to consecrate them.

MSG
11. Anoint the Washbasin and its base: consecrate it.

GNB
11. Also dedicate the washbasin and its base in the same way.

NET
11. You must also anoint the large basin and its pedestal, and you are to sanctify it.

ERVEN
11. Then anoint the bowl and the base under it to make these things holy.



மொத்தம் 38 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 38
  • பின் தொட்டியையும், அதன் அடித்தளத்தையும் அபிஷேகம் செய். அப்பொருட்கள் பரிசுத்தமாவதற்கு இவ்வாறு செய்.
  • TOV

    தொட்டியையும் அதின் பாதத்தையும் அபிஷேகம்பண்ணி, பரிசுத்தப்படுத்துவாயாக.
  • IRVTA

    தொட்டியையும் அதின் பாதத்தையும் அபிஷேகம்செய்து, பரிசுத்தப்படுத்து.
  • ECTA

    தண்ணீர்த் தொட்டிக்கும், அதன் ஆதாரத்திற்கும் திருப்பொழிவு செய்து, அர்ப்பணிப்பாய்.
  • RCTA

    தொட்டியையும் அதன் பாதத்தையும், அவைகளெல்லாம் மிகவும் பரிசுத்தமான பொருட்களாகும்படி அபிசேகத் தைலத்தால் பூசுவாய்.
  • OCVTA

    பின்பு தொட்டியையும், அதன் கால்களையும் அபிஷேகம்பண்ணி, அவற்றை அர்ப்பணம் செய்யவேண்டும்.
  • KJV

    And thou shalt anoint the laver and his foot, and sanctify it.
  • AMP

    And you shall anoint the laver and its base and consecrate it.
  • KJVP

    And thou shalt anoint H4886 the laver H3595 and his foot H3653 , and sanctify H6942 it .
  • YLT

    and thou hast anointed the laver and its base, and sanctified it.
  • ASV

    And thou shalt anoint the laver and its base, and sanctify it.
  • WEB

    You shall anoint the basin and its base, and sanctify it.
  • NASB

    Likewise, anoint the laver with its base, and thus consecrate it.
  • ESV

    You shall also anoint the basin and its stand, and consecrate it.
  • RV

    And thou shalt anoint the laver and its base, and sanctify it.
  • RSV

    You shall also anoint the laver and its base, and consecrate it.
  • NKJV

    "And you shall anoint the laver and its base, and consecrate it.
  • MKJV

    And you shall anoint the laver and its base, and sanctify it.
  • AKJV

    And you shall anoint the laver and his foot, and sanctify it.
  • NRSV

    You shall also anoint the basin with its stand, and consecrate it.
  • NIV

    Anoint the basin and its stand and consecrate them.
  • NIRV

    Anoint the large bowl and its stand. Set them apart.
  • NLT

    Next anoint the washbasin and its stand to consecrate them.
  • MSG

    Anoint the Washbasin and its base: consecrate it.
  • GNB

    Also dedicate the washbasin and its base in the same way.
  • NET

    You must also anoint the large basin and its pedestal, and you are to sanctify it.
  • ERVEN

    Then anoint the bowl and the base under it to make these things holy.
மொத்தம் 38 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 38
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References