ERVTA
17. அவர்கள் பொன் சங்கிலிகளை நியாயத்தீர்ப்பு மார்ப்பதக்கத்தின் மூலைகளிலிருந்த வளையங்களில் இணைத்தனர்.
TOV
17. பொன்னினால் செய்த பின்னல் வேலையான அந்த இரண்டு சங்கிலிகளையும் மார்ப்பதக்கத்தின் பக்கங்களில் இருக்கிற இரண்டு வளையங்களிலும் மாட்டி,
IRVTA
17. பொன்னினால் செய்த பின்னல் வேலையான அந்த இரண்டு சங்கிலிகளையும் மார்ப்பதக்கத்தின் பக்கங்களில் இருக்கிற இரண்டு வளையங்களிலும் மாட்டி,
ECTA
17. இரு பொன் சங்கிலிகளையும் மார்புப் பட்டையின் மூலைகளிலுள்ள இரு வளையங்களில் மாட்டினர்.
RCTA
17. இவைகளினின்று இரண்டு பொற்சங்கிலிகள் தொங்கிக் கொண்டிருந்தன. அந்தச் சங்கிலிகளை ஏப்போத்தின் முனையிலுள்ள வளையங்களிலே மாட்டினார்கள்.
OCVTA
17. மார்பு அணியின் இரண்டு பக்கங்களிலும் உள்ள வளையங்களில் தங்கச்சங்கிலிகளைத் தொடுத்தார்கள்.
KJV
17. And they put the two wreathen chains of gold in the two rings on the ends of the breastplate.
AMP
17. And they put the two twisted cords or woven chains of gold in the two rings on the end edges of the breastplate.
KJVP
17. And they put H5414 the two H8147 ONUM wreathen chains H5688 of gold H2091 in H5921 PREP the two H8147 ONUM rings H2885 on H5921 PREP the ends H7098 CFP of the breastplate H2833 .
YLT
17. and they put the two thick bands of gold on the two rings on the ends of the breastplate;
ASV
17. And they put the two wreathen chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.
WEB
17. They put the two braided chains of gold in the two rings at the ends of the breastplate.
NASB
17. The two gold chains were then fastened to the two rings at the ends of the breastpiece.
ESV
17. And they put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece.
RV
17. And they put the two wreathen chains of gold on the two rings at the ends of the breastplate.
RSV
17. and they put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece.
NKJV
17. And they put the two braided chains of gold in the two rings on the ends of the breastplate.
MKJV
17. And they put the two cords of gold in the two rings on the ends of the breast-pocket.
AKJV
17. And they put the two wreathen chains of gold in the two rings on the ends of the breastplate.
NRSV
17. and they put the two cords of gold in the two rings at the edges of the breastpiece.
NIV
17. They fastened the two gold chains to the rings at the corners of the breastpiece,
NIRV
17. They joined the two gold chains to the rings at the corners of the chest cloth.
NLT
17. They tied the two gold cords to the rings on the chestpiece.
MSG
17. and fastened the two ends of the cords to the two rings at the end of the Breastpiece.
GNB
17. They fastened the two gold cords to the two rings
NET
17. They attached the two gold chains to the two rings at the ends of the breastpiece;
ERVEN
17. They fastened the gold chains to the rings at the corners of the judgment pouch.