ERVTA
8. ஒரு கேருபீனை கிருபாசனத்தின் ஒரு ஓரத்திலும், மற்றொரு கேருபீனை எதிர் ஓரத்திலும் வைத்தான். மூடியோடு இரண்டு கேருபீன் களையும் எதிரெதிரே ஒன்றாக இணைத்தான்.
TOV
8. ஒருபுறத்து ஓரத்தில் ஒரு கேருபீனும் மறுபுறத்து ஓரத்தில் மற்றக் கேருபீனுமாக அந்தக் கேருபீன்களைக் கிருபாசனத்தின் இரண்டு ஓரங்களிலும் அதனோடே ஏக வேலைப்பாடாகவே பண்ணினான்.
IRVTA
8. ஒருபக்கத்து ஓரத்தில் ஒரு கேருபீனும் மறுபக்கத்து ஓரத்தில் மற்றக் கேருபீனுமாக அந்தக் கேருபீன்களைக் கிருபாசனத்தின் இரண்டு ஓரங்களிலும் அதனோடு ஒரே வேலைப்பாடாகவே செய்தான்.
ECTA
8. ஒரு புறத்தில் ஒரு கெருபும், மறுபுறத்தில் இன்னொரு கெருபுமாக இரக்கத்தின் இருக்கையோடு இணைந்தனவாக, அதன் இரண்டு பக்கங்களிலும் கெருபுகள் செய்யப்பட்டன.
RCTA
8. இரக்கத்தின் அரியணையினுடைய இரு பக்கத்து ஓரங்களிலும் வைக்கப்பட்ட
OCVTA
8. ஒரு பக்கத்தில் ஒரு கேருபீனையும், மறுபக்கத்தில் இன்னொரு கேருபீனையும் செய்தான். அவைகள் கிருபாசனத்தின் இரண்டு பக்கங்களிலும் ஒரே தகடாக இருக்கும்படிச் செய்தான்.
KJV
8. One cherub on the end on this side, and another cherub on the [other] end on that side: out of the mercy seat made he the cherubims on the two ends thereof.
AMP
8. One cherub at one end and one at the other end; of one piece with the mercy seat he made the cherubim at its two ends.
KJVP
8. One H259 MMS cherub H3742 on the end H7098 on this side H2088 M-DPRO , and another H259 MMS cherub H3742 on the [ other ] end H7098 on that side H2088 M-DPRO : out of H4480 PREP the mercy seat H3727 made H6213 VQQ3MS he the cherubims H3742 D-NMP on the two H8147 ends H7098 thereof .
YLT
8. one cherub at the end on this [side], and one cherub at the end on that, out of the mercy-seat he hath made the cherubs, at its two ends;
ASV
8. one cherub at the one end, and one cherub at the other end: of one piece with the mercy-seat made he the cherubim at the two ends thereof.
WEB
8. one cherub at the one end, and one cherub at the other end. He made the cherubim of one piece with the mercy seat at its two ends.
NASB
8. one cherub fastened at one end, the other at the other end, springing directly from the propitiatory at its two ends.
ESV
8. one cherub on the one end, and one cherub on the other end. Of one piece with the mercy seat he made the cherubim on its two ends.
RV
8. one cherub at the one end, and one cherub at the other end: of one piece with the mercy-seat made he the cherubim at the two ends thereof.
RSV
8. one cherub on the one end, and one cherub on the other end; of one piece with the mercy seat he made the cherubim on its two ends.
NKJV
8. one cherub at one end on this side, and the other cherub at the [other] end on that side. He made the cherubim at the two ends [of one piece] with the mercy seat.
MKJV
8. one cherub here at one end, and one cherub there at the other end. He made the cherubs out of the mercy-seat on the two ends of it.
AKJV
8. One cherub on the end on this side, and another cherub on the other end on that side: out of the mercy seat made he the cherubim on the two ends thereof.
NRSV
8. one cherub at the one end, and one cherub at the other end; of one piece with the mercy seat he made the cherubim at its two ends.
NIV
8. He made one cherub on one end and the second cherub on the other; at the two ends he made them of one piece with the cover.
NIRV
8. He put one cherub on each end of it.
NLT
8. He molded the cherubim on each end of the atonement cover, making it all of one piece of gold.
MSG
8. one angel at one end, one angel at the other. He made them of one piece with the Atonement-Cover.
GNB
8. one for each end of the lid. He made them so that they formed one piece with the lid.
NET
8. one cherub on one end and one cherub on the other end. He made the cherubim from the atonement lid on its two ends.
ERVEN
8. He put one angel on one end and the other angel on the other end. The angels were joined together with the mercy-cover to make one piece.