தமிழ் சத்தியவேதம்

ஈசி டு ரீட் (ESV) தமிழ் வெளியீடு
யாத்திராகமம்
ERVTA
11. அவன் மேசையை பசும் பொன்னினால் மூடினான். மேசையைச் சுற்றிலும் பொன் சட்டங்களை இணைத்தான்.

TOV
11. அதைப் பசும்பொன்தகட்டால் மூடி, சுற்றிலும் அதற்குப் பொன் திரணையை உண்டாக்கி,

IRVTA
11. அதைப் சுத்தப் பொன்தகட்டால் மூடி, சுற்றிலும் அதற்குப் பொன் விளிம்பை உண்டாக்கி,

ECTA
11. அவர் அதனைப் பசும்பொன்னால் பொதிந்து சுற்றிலும் ஒரு பொன் தோரணம் செய்து வைத்தார்.

RCTA
11. அதைப் பசும் பொன்னால் மூடி, சுற்றிலும் அதற்குப் பொன் விளிம்பு அமைத்து,

OCVTA
11. பின்பு அவர்கள் அதைச் சுத்தத் தங்கத்தகட்டால் மூடி, சுற்றிலும் தங்க விளிம்புச்சட்டத்தை அமைத்தார்கள்.



KJV
11. And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about.

AMP
11. He overlaid it with pure gold and made a molding of gold around its top.

KJVP
11. And he overlaid H6823 it with pure H2889 AMS gold H2091 NMS , and made H6213 W-VQY3MS thereunto a crown H2213 of gold H2091 NMS round about H5439 .

YLT
11. and overlayeth it with pure gold, and maketh for it a wreath of gold round about.

ASV
11. and he overlaid it with pure gold, and made thereto a crown of gold round about.

WEB
11. He overlaid it with pure gold, and made a gold molding around it.

NASB
11. It was plated with pure gold, and a molding of gold was put around it.

ESV
11. And he overlaid it with pure gold, and made a molding of gold around it.

RV
11. and he overlaid it with pure gold, and made thereto a crown of gold round about.

RSV
11. and he overlaid it with pure gold, and made a molding of gold around it.

NKJV
11. And he overlaid it with pure gold, and made a molding of gold all around it.

MKJV
11. And he overlaid it with pure gold, and made for it a crown of gold all around.

AKJV
11. And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about.

NRSV
11. He overlaid it with pure gold, and made a molding of gold around it.

NIV
11. Then they overlaid it with pure gold and made a gold moulding around it.

NIRV
11. They covered it with pure gold. They put a strip of gold around it.

NLT
11. He overlaid it with pure gold and ran a gold molding around the edge.

MSG
11. He covered it with a veneer of pure gold and made a molding of gold all around it.

GNB
11. He covered it with pure gold and put a gold border around it.

NET
11. He overlaid it with pure gold, and he made a surrounding border of gold for it.

ERVEN
11. He covered it with pure gold and put gold trim around it.



மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 29
  • அவன் மேசையை பசும் பொன்னினால் மூடினான். மேசையைச் சுற்றிலும் பொன் சட்டங்களை இணைத்தான்.
  • TOV

    அதைப் பசும்பொன்தகட்டால் மூடி, சுற்றிலும் அதற்குப் பொன் திரணையை உண்டாக்கி,
  • IRVTA

    அதைப் சுத்தப் பொன்தகட்டால் மூடி, சுற்றிலும் அதற்குப் பொன் விளிம்பை உண்டாக்கி,
  • ECTA

    அவர் அதனைப் பசும்பொன்னால் பொதிந்து சுற்றிலும் ஒரு பொன் தோரணம் செய்து வைத்தார்.
  • RCTA

    அதைப் பசும் பொன்னால் மூடி, சுற்றிலும் அதற்குப் பொன் விளிம்பு அமைத்து,
  • OCVTA

    பின்பு அவர்கள் அதைச் சுத்தத் தங்கத்தகட்டால் மூடி, சுற்றிலும் தங்க விளிம்புச்சட்டத்தை அமைத்தார்கள்.
  • KJV

    And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about.
  • AMP

    He overlaid it with pure gold and made a molding of gold around its top.
  • KJVP

    And he overlaid H6823 it with pure H2889 AMS gold H2091 NMS , and made H6213 W-VQY3MS thereunto a crown H2213 of gold H2091 NMS round about H5439 .
  • YLT

    and overlayeth it with pure gold, and maketh for it a wreath of gold round about.
  • ASV

    and he overlaid it with pure gold, and made thereto a crown of gold round about.
  • WEB

    He overlaid it with pure gold, and made a gold molding around it.
  • NASB

    It was plated with pure gold, and a molding of gold was put around it.
  • ESV

    And he overlaid it with pure gold, and made a molding of gold around it.
  • RV

    and he overlaid it with pure gold, and made thereto a crown of gold round about.
  • RSV

    and he overlaid it with pure gold, and made a molding of gold around it.
  • NKJV

    And he overlaid it with pure gold, and made a molding of gold all around it.
  • MKJV

    And he overlaid it with pure gold, and made for it a crown of gold all around.
  • AKJV

    And he overlaid it with pure gold, and made thereunto a crown of gold round about.
  • NRSV

    He overlaid it with pure gold, and made a molding of gold around it.
  • NIV

    Then they overlaid it with pure gold and made a gold moulding around it.
  • NIRV

    They covered it with pure gold. They put a strip of gold around it.
  • NLT

    He overlaid it with pure gold and ran a gold molding around the edge.
  • MSG

    He covered it with a veneer of pure gold and made a molding of gold all around it.
  • GNB

    He covered it with pure gold and put a gold border around it.
  • NET

    He overlaid it with pure gold, and he made a surrounding border of gold for it.
  • ERVEN

    He covered it with pure gold and put gold trim around it.
மொத்தம் 29 வசனங்கள், தெரிந்தெடுத்த வசனம் 11 / 29
×

Alert

×

Tamil Letters Keypad References